汉译英中的“中式英语”与汉语负迁移

来源 :鸡西大学学报:综合版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:diqier001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“中式英语”,是指中国的英语学习者和使用者受母语的干扰和影响,在语言交际中出现的不合规范的英语或不合英语文化的畸形英语”。在汉译英中克服和消除“中式英语”,首先有必要认清形成这一现象的原因之一——汉语负迁移。本文从词汇、句法两方面分析汉语负迁移对汉译英中的“中式英语”的影响并探索其解决办法。
其他文献
熵是物理化学中的重要概念,完成了热力学第二定律的量化问题。熵在现代科学技术中的应用将越 越广泛。本文论述了熵的概念及其熵的统计解释,探讨了熵在信息科学、社会经济和工
介绍碎石沥青混凝土(简称SMA)混合料性能及材料组成、设计施工方法,提高沥青混合料的路用性能。
上海交通大学宣布该校研发出一种常规的化学合成方法,在世界上首次实现了抗疟药物青蒿素的高效人工合成。该成果解决了困扰世界科学界和产业界30多年的青蒿素高效人工合成重大
根据中师、高中与专科体育大纲的精神,因地制宜对小教五年制大专班公共体育课大纲提出了自己的设想,根据本省的地理特点,对理论与术科进行动态排列,目的在于统一全省五年制大专班
英语中并非所有动词都可以用于进行时态,它有动态动词与静态动词之分。绝大多数时候,人们所用的动词为动态动词,动态动词可以用于表述进行时态;而静态动词通常用于表述非进行时态
探讨了模板工程中应注意的质量问题及防治措施。
经济系是鸡西大学第一大系,是鸡西大学最早成立的系之一。建系以来,严守校训、勇于创新,以严慎的系风赢得了校内外各界的好评。
本文通过对知识经济时代我国教育体系、模式、内容和管理方面的变革,深刻、系统地剖析了传统教育体系的弊端和远程教育蓬勃发展的原因,分析了远程教育发展过程中存在的问题,并独
首先回顾了管理信息系统的发展历史及MIS专业的历史,分析了我国高等院校管理信息系统学科建设的内涵及存在的主要问题,然后针对存在的问题,提出了推进管理信息系统学科建设的对
在体育教学中,非语言教学是体育教师必备的基本能力之一。作者从如何运用非语言教学法入手,阐述了教师运用非语言教学提高学生对动作技巧的理解和仿效,使学生减轻心理压力,增强自