论文部分内容阅读
京西斋堂川内的灵水村,建村不晚于辽金时期。斋堂民谚称:深山古寺炼仙丹(灵岳寺),无数和尚把饭餐(斋堂),一碗凉水治好病(灵水),老王死在平顶山(燕家台村)。所说指这四个村落历史最为悠久,是宛平县山区古老村落的代表。灵水村四围皆山,村落建筑古朴有序,民宅祠庙各有特色,体现了很深厚的历史文化积淀。因抗战时期被日军焚毁过七次,最精良的民宅大部分被毁,现存的仅是其盛烈的余绪。尽管如此,也可看到其旧时所达到的封建时期乡村文化的巅峰状态。
Jingxi Zhai Tang Chuan Lingshui village, built village no later than the Liao and Jin Dynasties. Zhaitang people proverbs said: Shen Shan Temple refining mountains (Ling Yue Temple), numerous monks to meals (Zhaitang), a bowl of cold water to cure the disease (spiritual water), Pharaoh died in Pingdingshan (Yan Village). The four villages are said to have the longest history and represent the ancient villages in the mountains of Wanping County. Lingshui village surrounded by mountains, village buildings simple and orderly, residential temples have their own characteristics, reflects the very deep historical and cultural accumulation. Because of the Japanese Army during the war of resistance against Japan had been burned seven times, most of the most sophisticated homes destroyed, the only remaining exuberant relief. In spite of this, one can also see the peak state of the feudal rural culture that it had achieved in its old days.