论景颇语的分析性属性

来源 :语言学论丛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yjg020
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文使用类型学的视角,论述景颇语是有一定黏着成分但分析性占优势的一种语言.通过数量统计,确认单音节词根是表达意义的主要单位,能够证明单音节性是分析性多个特征中最重要的一项.还从语序的基本固定、形态特征出现弱化或消失、韵律丰富等几个方面,进一步分析景颇语的分析性特点,并从中窥见黏着性向分析性演化的趋势.此项研究认为,语言类型的分析和比较是语言研究的一个可用的、能见效的方法;分清分析性语言中的不同类别,比较不同类别的异同,进而挖掘各类分析特点对语言结构的影响和制约,应是我国语言研究特别是类型学研究的一项重要内容.
其他文献
2018年初,一部令人眼花缭乱、精彩纷呈的好莱坞歌舞电影《马戏之王》登陆中国院线,给并不熟悉歌舞片的中国观众带来了一场百老汇式的视听盛宴.本片最终在全球范围内收获了超
戏曲艺术是中国千年文化发展史中的瑰宝,流芳千古.中国戏曲在世界剧坛上独树一帜,具有鲜明的民族特色和独特的美学特征.我国戏曲是世界三大戏剧源流之一,形成于南宋时期,是当
少数民族电影是中国电影的重要组成部分,蒙古族、藏族电影占据着中国少数民族电影创作的优势地位,在“一族一影”工程的推动下,少数民族电影创作不断突破创新,而浙江省少数民
第一次:1984年1月10日中午,华东师范大学专家招待所203室,邵敬敏专程看望朱德熙先生rn要扎扎实实搞一些课题,例如方言语法研究,从中可以发现不少现代汉语的语法问题.rn有人认
期刊
本文通过范畴感知识别实验与区分实验,探讨藏语拉萨话母语者对普通话声调的感知情况,并与普通话母语者的感知结果进行对比.结果 显示,藏语拉萨话母语者对普通话T2-T3声调对立
专业音乐节在中国的土壤中呈现出了一派花繁叶茂的景象,广西艺术学院音乐学院凭借“中国—东盟音乐周”这个得天独厚的艺术实践平台,结合自身优势特色,创新应用了专业音乐节
中国特色翻译学的构建一方面注重国外翻译理论的引入,另一方面也要对中国自己本土的古典翻译理论继承创新.鸠摩罗什所提倡的重文藻、重达旨、重文体“文派翻译”思想对当代中
文章通过自建语料库,对比分析《三国演义》邓罗译本和罗慕士译本中战争军事术语的英译策略.研究发现,邓译本多用意译或省译等方法,译文的归化与流畅自然程度更高,可读性与接
零 引言rn0.1“的”字是现代汉语里出现频率最高的一个虚词.它的语法分布广,功能繁复,是现代汉语里非常值得研究同时又是很不容易对付的课题之一.近三十年来,“的”字的研究
期刊
影视剧是中国文化对外传播的重要组成部分,但影视剧翻译的数量和质量却是影响中国影视剧对外传播的瓶颈.造成这个瓶颈的原因有几个,而缺乏适合影视剧的翻译标准应该是其中一