试论科技体制改革过程中的几个辩证关系

来源 :商业科技 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yanyuhan66
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
回顾一年来在《中共中央关于科技体制改革的决定》指导下进行科技体制改革所取得的成就和经验教训,进一步把改革引向深入,是十分必要的。改革不易,问题不少,既有来自于习惯的,又有认识的,但更多的还是缺乏经验。我们在改革过程中常常遇到几个方面的关系问题:不断地探索和正确处理好这几个方面的关系,对于搞好科技体制改革至关重要。现在谈几点个人浮浅认识。 Recalling the achievements and lessons learned in carrying out the scientific and technological structural reforms under the guidance of the “Decision of the CPC Central Committee on Science and Technology System Reform” in the past year, it is absolutely necessary to further deepen the reforms. The reform is not easy, many problems, both from the habit, but also know, but more or less inexperience. We often encounter several aspects of the relationship between the reform process: to continuously explore and properly handle these aspects of relations, for the reform of science and technology is crucial. Now talk a few personal superficial understanding.
其他文献
绕口令是一种语言游戏 ,它用声、韵、调极易混同的文字交叉重叠编成句子 ,要求一口气急速念出 ,说快了容易出错 ,或是闹笑话。绕口令也叫“拗口令”,有的地方叫“急口令”。
短短几年,飞速发展的互联网已经开始进入女性的生活。我们采访了几位来自不同领域的女网民,以下是她们对互联网的切身感受。
通过观测3根配500MPa钢筋折线先张预应力混凝土简支梁在长期荷载作用下的跨中挠度,对徐变挠度、徐变挠度系数等时随特征参数进行分析,得出了该类梁在不同工作环境下徐变系数
1、亲热的动作越来越少 你的那位以往爱亲吻你,拥抱你,轻轻抚摸你的头发,可是近来这些亲热的动作越来越少。 1, less and less intimacy moves Your past love kiss you, h
语言表达除了修辞上追求强调(反复手法)和四字结构的对称美(“黎民百姓”、“凯旋归来”)外,一般不重复语义,这是语言的经济机制决定的。否则,用多余的词说多余的话就会浪费
70年代中期,日本实现了战后时期最重要的战略目标之一,达到了主要资本主义国家的科学技术发展水平。论述日本科技进步问题的西方文献形成一种模式,认为日本抄袭或模仿外国工
创新编纂理念突出学习特点贴近教学实际全面掌握语言《现代汉语学习词典》是一部专门为母语为汉语的学习者编纂的学习词典。词典除了收词适当、释义通俗、例证丰富等特点外,
2011年1月3日,是著名电影事业家、电影表演艺术家田方同志100周年诞辰;2011年6月3日,是著名电影艺术家、儿童电影事业家于蓝90岁寿诞。为了纪念和祝贺两位对中国电影事业做出
为认真学习贯彻落实党的十七大精神,深入开展全民义务植树运动,全国绿办组织调研组先后赴江苏、四川等8个省区进行实地检查与调研。调研组深入部分市、县的街道、社区、乡镇
皮肤是人体的第一道防线。虽然皮肤的厚度仅有3毫米,但却是人体上最大的组织,它像盔甲一样,将人体约2平方米的体表几乎全部覆盖,使脆弱的人体与外界环境隔离开来,免受机械损