论文部分内容阅读
哈代在英国文学史中有着举足轻重的地位.而张谷若是让哈代文学传入中国最伟大的贡献者,以地道的译文翻译地道的原文是他倡导的主要翻译准则之一,此主张在当时的翻译界得到相当广泛的认同.同时,他翻译的哈代文学中所体现的美学价值也是不可估计的.本文主要以哈代的作品《无名的裘德》为研究对象,探究张若谷译作的美学体现.