论文部分内容阅读
一个兴旺的民族一定是有梦想的,一个民族的梦想一定是需要一种精神来支撑的。“实现中国梦必须弘扬中国精神。这就是以爱国主义为核心的民族精神,以改革创新为核心的时代精神。这种精神是凝心聚力的兴国之魂、强国之魂”。习总书记的这段话,不仅从价值维度彰显了中国精神对于实现“中国梦”的铸“魂”作用,而且从范畴维度凸显了实现“中国梦”的精神双核——以爱国主义为核心的民族精神,以改革创新为核心的时代精神。这既是社会主义核心价值体系的精髓,也是中国精神的本质内涵。本文从我和我的祖国——新时期提升爱国主义精神的两个视角,论述了文化操守——爱国主义精神的民族意识、有为担当——爱国主义精神的民族风范;同时,从追逐时代的追逐——新时期弘扬改革创新精神的两个维度,论述了矢志不渝——改革创新精神的时代走向、立足国情——改革创新精神的时代站位。
A prosperous nation must have a dream. The dream of a nation must be spiritually supported. “The realization of the Chinese dream must carry forward the spirit of China, which is the spirit of the times with the national spirit with the core of patriotism as the core, with the reform and innovation as its core, and this spirit is the spirit of rejuvenating the nation and the soul of a powerful country.” The passage of General Secretary Xi not only demonstrates the role of the Chinese spirit in casting “Soul” for the realization of “Chinese Dream” but also highlights the dual spirit of realizing “China Dream” from a perspective of dimensionality. - National Spirit with Patriotism as the Core and Time Spirit with Reform and Innovation as the Core. This is both the essence of the socialist core value system and the essence of the Chinese spirit. From two perspectives, that is, from my own motherland and from my own motherland - to enhance the spirit of patriotism in the new era, this article expounds the national awareness of cultural ethics and patriotism and the national style of assuming patriotism. At the same time, Chase - the two dimensions of carrying forward the spirit of reform and innovation in the new era, expounding on the unswerving determination of the times - the trend of the times in the spirit of reform and innovation, standing on the national conditions - the era of reform and innovation.