中国—南亚经贸圆桌会议口译实践报告

来源 :电子科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:davidchen19
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,中国政府正积极推行“一带一路”战略,推动孟中印缅经济走廊、中巴经济走廊等建设,实现中国与南亚各国的互联互通和共同发展。在日益密切的往来和交流中,口译作为商务活动的桥梁也显得越来越重要。2015年6月14日-16日,本人参加了在四川成都举办的第六届中国-南亚经贸圆桌会议,并且有幸担任了孟加拉国驻华副大使、孟加拉国工商联合会会长一行访问团的联络陪同口译员。此报告正是作者对此次实践活动做的一个全面总结。本文以释意论作为理论指导,对此次口译实践活动进行了回顾与总结,并探讨了解决口译实践中的一些问题的方法。全文共分为五个部分。第一部分是引言,主要介绍了此次任务的背景和意义,以及联络口译的概念。第二部分是关于任务过程的描述,包括会前准备和任务简述。第三部分是关于释意理论,介绍了释意理论的起源与发展,以及释意论的核心内容—口译的三角模型及其应用。第四部分析了本次口译实践活动中所遇问题可采用的方法。第五部分是对此次口译实践活动的总结。
其他文献
中韩两国建交以来,两国关系瞬息万变,虽然韩国前总统朴槿惠已经下台,但她当时作为韩国总统执行过政治职能,发表过一系列演讲,这些演讲稿是很重要的外交文书,具有重要的研究价
近几年来,随着国家对职业教育的空前重视以及各地职教攻坚战的进行,中职学校迎来了蓬勃发展。然而基于生源因素,中职学校的学生英语基础差以及学习习惯不良是不争的事实。与
学校办学与国际先进教育理念接轨,是优质学校可持续发展的必由之路。成都市龙江路小学分校以“开放、合作、共享”的教育国际化理念为引领,以培养具有国际意识、国际交流能力、
随着我国对外开放的不断深化与境外教育交流日益广泛,高等教育领域尤其是研究生教育的对外交流迅速发展,对提高研究生培养质量起到了积极的作用。本文在分析研究生境外交流发展
医院记账凭证是记录经济业务的发生和完成情况,明确经济责任的书面证明,是登记账簿的重要依据。凭证审核主要是对记账凭证及所附原始凭证进行复核,审查其真实性、合规性与准
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本翻译实践报告是以《共同的认知-情感-互动平台:成功跨学科合作的标志和条件》为文本进行翻译实践后,对整个翻译过程及翻译方法的描述和总结。本报告由四个部分构成,分别为
  介绍高处作业吊篮安装中应重点控制的几个环节——资格、方案、安装条件、安装作业、安装自检和验收,对保证高处作业吊篮安装中的安全有着指导作用。
《最后的情人》是我国先锋派女性作家残雪的著名长篇小说之一,获得2015年美国最佳翻译图书奖。作为当代中国文学作品的代表作之一,《最后的情人》等小说的翻译对中国现当代文
<正>1电力线路物权的种类电力线路是电网的重要组成部分,具有自然垄断的属性,其建设和投入主要依赖于国家。《电力法》第三条规定:“电力事业投资,实行谁投资、谁收益的原则