基于语料库的中英文形容词非词语化研究

来源 :上海交通大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hmglz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
非词语化是普遍存在的语言现象,也是语料库高频词的主要语义趋向,揭示其行为模式及其内在机制。以往的研究多集中在少量英语中的非词语化动词,本文基于英语国家语料库BNC和现代汉语语料库,研究英汉两种语言中形容词的非词语化特征。在回顾和评述相关文献,以及研究大量真实语料的基础上,本文初步概括出英汉两种语言非词语化形容词的主要行为模式。研究发现,当英语和汉语中形容词与名词构成固定短语或显著搭配时,该形容词高度非词语化。当形容词与名词进行除固定搭配以外的普通搭配时,形容词既表现出选择性语义功能,又表现出聚焦性语义功能,而后者是其主要及中心功能。当形容词表现聚焦性语义功能,该形容词表现出非词语化特征。在同一语言中,形容词的非词语化表现有所不同。英语形容词real, full和physical以及汉语形容词真实(的),全部(的)主要表现出冗余性聚焦功能,而英语形容词scientific和illegal以及相对应的汉语形容词科学(的)和非法(的)主要体现为语境嵌入性聚焦功能。因此,这些形容词都实现了非词语化功能,但其实现程度是不同的。英汉两种语言中相对应的形容词在实现非词语化功能过程中,也表现出不同的搭配行为。Firth的语境论思想和Sinclair提出的采用“渐行词非词语化”和“语义共享”理论在本论文中用来解释非词语化现象。
其他文献
本介绍了MES中的冷轧带钢全工序材料设计。在面向订单的新型生产模式下,结合客户订单的差异化需求,从厚度、宽度、重量等方面进行冷轧合同的转炉、热轧、冷轧全工序材料设计,
2015年12月28日,《剧场建设标准》编制组部分成员工作会议在北京召开,12名编制组成员和3位咨询专家参加会议,对《剧场建设标准》(初稿)部分重点章节进行了讨论,并明确了下一步工作计划。  该标准编制组组长、文化部产业司原巡视员、中国演艺设备技术协会(协会)原副理事长谢锐,编制组组长、协会秘书长劳伟杰出席会议。中国建筑设计研究院有限公司原总建筑师、教授级高级建筑师周庆琳,原国家大剧院工程业主委员
“输入理论”让我们深入了解在‘二语习得’和‘外语习得’的过程中,在学习者的“黑匣子”中发生了什么,也就是学习者内在的‘习得机制和过程’是什么样的一种图式,以及外在
目的:研究初产后盆底功能障碍生物反馈电刺激联合盆底肌训练治疗方法的应用效果。方法:选取本院 2018 年 9 月至 2019 年 8 年期间门诊接受盆底功能障 碍治疗的 80 例初产妇
为改善伊拉克AHDEB复杂孔隙型碳酸盐岩油藏Khasib层小层间强非均质性导致水平井注水水窜、波及体积较小等问题,在油藏注水突破机理研究基础上,进行了注采评价优化方法研究。
自20世纪70年代以来,语码转换作为一种独特的语言现象,受到了国内外语言学家的关注与重视。在语言学领域,分别有学者从社会语言学、心理语言学、语法学等方向对其进行研究。
巩固城市规划体制在世界上的独树一帜,为许多国家尤其是英联邦国家所仿效。本文介绍了英国规划体制的演变和现行规划体系的内容与特点。
在五彩缤纷的舞台演出中,创造性的灯光处理,极大地增强了演出的艺术效果。丰富的色彩变化,动态的明暗对比,鲜明的气氛渲染,这一切都是灯光设计应用布光技术与用色技巧所取得的效果
中介语(interlanguage)产生于上世纪七十年代初,是由心理语言学家塞林格(L.Selinker)在继错误分析之后提出的对学习者语言研究的新概念。中介语是第二语言学习者个体处于“发
酒石酸是山葡萄酒中的主要有机酸且含量较高。采用微生物降解酒石酸可提高山葡萄酒的品质,同时还可作为含酒石酸废液的处理方法。该文综述了微生物降解酒石酸的有关代谢方法