有关日语中的省略现象的考察——以法语构造的角度为中心

来源 :宁波大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hzxj1817
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
省略是任何语言中都存在的一种语言现象。一般而言,讲话时往往会将大家共知的部分省略,以求简明扼要。由于日语特有的语言氛围和日本民族的同一性以及在此基础上产生的日本人独有的“以心伝心”的文化背景,日语中的省略现象尤为普遍。对于学习日语的外国人来说,能否掌握这一现象关系到能否讲一口地道的日语。因此,在进行以外国学习者为对象的日语教学过程中,对省略现象的把握也显得极为重要。然而,大多数日语语法著作都很少论及这个问题,没能将省略作为一个单独项目进行探讨,国内也极少见到这方面的研究文章。既然日语中省略多是一个客观事实,那就有必要考察一下为何省略多的原因以及在什么情况能够省略的问题。为此,本文将对日语中的省略现象进行重新分类以及省略表现之所以能够成立的各种原理进行探讨和研究。
  本文在分析其它学者对省略现象分类的基础上,主要从语法构造这个角度出发对日语中的省略现象进行新的分类,并分别结合社会语言学和语用学分析其产生的社会根源以及对社会现实生活的影响。本文由前言、正文和后记三大部分构成,共有6个章节。
  前言部分(第1章)主要阐明了本文的研究目的、前人研究成果、研究方法等。
  正文部分是全文的重点,借助实例分析了省略现象在日语中发生的基本原则和条件。它由四个章节(第2章~第5章)组成。
  第2章,从总体上探讨了省略的相关概念、省略的主要目的、根本原则和种类。
  第3章,从语法构造入手对日语中出现的主语、谓语以及在特定场合双方已知信息部分的省略进行再分类,并明确其产生的原则与条件。
  第4章,从社会语言学的角度探究省略现象产生的社会根源及日本人的语言心理。
  第5章,从语用学的角度论述了省略现象对社会现实生活的影响等。
  后记(第6章)对本文进行了归纳总结,并提出了今后研究的课题内容等。
其他文献
期刊
期刊
本文所阐释的作品《走下坡路的男人》(1982)出白加拿大作家盖伊·C·范德海格(1951-)之手。此小说为他的处女作,一经问世便荣获加拿大总督文学奖。《走下坡路的男人》是一部由12个短篇故事组成的短篇小说集。作者把悲天悯人的目光投向一群走在人生道路下坡路上的男人,他们大多在职场上失意,在家庭中落魄,被家人当成负担,被朋友视为怪物,但他们内心却自恃英勇,不甘沉沦,自豪然而徒劳地试图改变每况愈下的痛苦
期刊
期刊
期刊
期刊
期刊
在日本,成书于8世纪左右的《古事记》、《日本书纪》、《万叶集》、《风土记》中均有关于“歌垣”(歌会)的记录,从那些文献资料可知,当时日本的青年男女以结婚、恋爱为目的在“歌垣”上互相唱对歌。在日本的古代文学和民俗文化的研究中,“歌垣”的研究是必不可少的。然而,在以求偶为目的、即兴地、自然发生的原型“歌垣”的研究中,由于缺乏详尽的文字记载,且随着时代的变迁,在日本已经难以寻觅到其踪影,学者们只能根据8
学位
自二十世纪七十年代以来,学者们分别从语法学、社会语言学、心理语言学、会话分析及语用学等方向对语码转换现象进行了较为广泛、深入的研究。  本研究从语用学的角度对浙江地区主要报刊、网站新闻中出现的汉语与英语以及普通话与方言间的语码转换现象进行分析。在JefVerschueren“语言顺应论”的基础上,运用于国栋提出的语码转换研究的顺应性模式,本研究采用在浙江具有较大发行量的三种报纸和一个浙江英语官方网
学位