图里翻译理论对当代翻译研究的影响

来源 :天津大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lantaiwin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
吉迪恩·图里(Gideon Toury)是当代著名的翻译家,以色列特拉维夫大学翻译理论教授。他的研究领域主要涉及描写翻译研究、翻译规范、译者培训。他在多元系统理论的基础上提出了以译入语为导向的研究途径,注重描写性翻译研究。图里突破了翻译研究中传统的一对一的对应关系,将研究触角伸延到宏大的动态系统,采用实证性研究方法观察和描述译本与不同文化间的联系,考察其中影响译者决策的社会、文化和历史等因素,为翻译研究者提供新的研究视角。图里在翻译理论研究方面的卓越成就不仅对当代西方翻译研究产生重大影响而且为当代中国翻译研究发展提供了重要启示。本论文首先概述图里的翻译思想及其理论渊源;其次,总结了图里的翻译理论对翻译研究的贡献。论文第三章采用影响研究、对比研究的方法,以实例为依据重点分析了图里的翻译理论对当代西方翻译研究的影响。最后通过实例分析了图里的翻译理论对中国翻译理论及翻译实践发展的启示。本文的结论是:图里将翻译规范及属于翻译范畴中的各种客观现象纳入描写性翻译研究,拉近了翻译理论与实际翻译行为之间的距离,为翻译学的发展开辟了富含借鉴意义的研究方向,推动了当代翻译研究的发展。
其他文献
中国经济的高速发展吸引着越来越多的外籍人士来中国工作并且学习汉语,而目前关于这一特殊群体的对外汉语教学研究还不多见。本研究着眼于广州这一国际大都市,聚焦在此工作的
“想VV不了”格式,在现代汉语中使用频率较高,本文试从句法、语义、语用三个平面进行考察,内容主要由三部分构成:绪纶、主体和结语。第一部分为绪论,主要界定了本文的研究范围
乌拉特三旗位于河套平原和乌拉特草原上,东接包头,西临阿拉善盟,南隔黄河与鄂尔多斯相邻,北与蒙古国接壤。专家们一直认为乌拉特三旗受其地理位置的影响三个旗的蒙古语发音有
从最大的IP电影源头网络文学的"浙江模式"研究出发,在对IP电影发展现状以及存在的问题充分认识的基础上,寻找出适合IP电影的客观、科学的批评标准,并试图探寻出如何更好地将
针对神华电厂两台百万机组大型电源并网投产以及九江东部地区大量风电等新能源并网后导致的九江电厂南送通道N-1过载问题,九江中西部和九江东部地区断面受限以及新能源电力送
近年来长三角地区经济增长引人注目,然而,公共服务却不能与之匹配。文章从经济增长与公共服务一般理论出发,分析该地区在一体化中两者动态关系,建立公共服务供给、政府竞争与
<正>职业院校混合所有制改革研讨暨全国职业教育混合所有制办学研究联盟成立会议日前在山东潍坊召开,来自全国21个省区市的200多名专家学者共同研讨职业院校混合所有制改革路
即兴演讲遵从演讲的一般要求 ,又有自身的特殊规律。在确定主题内容方面 ,话题集中 ,议题要小 ,贴近现场需要 ,讲求角度新颖、材料贴切、组织机巧、妙语惊人 ,不宜长篇大论。
目的探讨年龄对HbA1c和糖化血清白蛋白(GA)筛查糖尿病准确性的影响。方法选取北京2个社区年龄≥20岁的志愿者876名,以及全国37家医院的糖尿病就诊者9592例。行75g OGTT并测定
通过SDE对武夷山新红茶(金骏眉、银骏眉、妃子笑、金针梅)进行香气提取,采用GC和GC—MS分析精油总量和香气成分,结果表明4种新红茶主要香气成分相似,包括香叶醇、芳樟醇及其氧化物