【摘 要】
:
本文旨在通过实证研究,探讨汉英同声传译中译员对简化策略的主动使用,及其对口译质量的影响。在文献部分,本文概述了近年来口译界研究者对于简化策略这一处理方式的评价,同时
论文部分内容阅读
本文旨在通过实证研究,探讨汉英同声传译中译员对简化策略的主动使用,及其对口译质量的影响。在文献部分,本文概述了近年来口译界研究者对于简化策略这一处理方式的评价,同时重点介绍了丹尼尔·吉尔的“认知负荷”模型理论。几位学者的理论均说明译员在同传中应主动进行简化,以确保译文的简洁以及发言人与听众之间的有效沟通。在实证研究部分,笔者选择了五名北外高翻学院二年级的学员进行汉英同传实验。在确定译文质量评定标准之后,对实验对象的译文进行打分。据此,笔者对译员的表现进行定量和定性分析。分析结果显示汉英同传中口译员常会主动采用简化的处理方式,而且适当的简化能够提升译文的整体质量。本文结论为汉英同传中口译员主动使用简化策略能够帮助其实现译文的简洁,促进发言人和听众之间的有效交流,因此建议译员在汉英同传时有意识地简化源语信息来为自己减压并确保传递发言的主要信息、提高译文质量。
其他文献
达尔罕茂明安联合旗(以下简称达茂旗)所实施的全面禁牧政策,不同于内蒙古其它牧区实施的禁牧、休牧、轮牧和农区舍饲圈养的禁牧政策,而是对牧区草牧场实施围封禁牧,牧户全部
在所有农业问题中,农村剩余劳动力问题是一个最为现实而又棘手的重要问题。农村剩余劳动力转移问题在我国当前形势下显得异常突出和严峻。它不仅关系我国经济社会的全面发展
新课标明确指出:'数学是人类的一种文化,它的内容、思想、方法和语言是现代文明的重要组成部分'。数学文化作为教材的组成部分,应渗透在整套教材中。因此,笔者认为,
<正>Live House泛指具备专业演出场地和高质量音响效果的室内演出场馆,其容量不等。和普通酒吧不同,Live House一般都有顶级的音乐器材和音响设备,非常适合近距离欣赏各种现
伴随着改革开放,我国农业和农村经济发生了巨大而深刻的变化:宏观经济结构的变化;农业产业结构的变化;农村家庭中劳动力从事农业劳动的比例变化。这一系列深刻变化必然会影响到
<正> 此前进行的有关胸胁苦满的生化学和精神医学研究都是根据细野的诊断标准判定胸胁苦满。该诊断标准,特别是季肋部水肿倾向带评价需要花大量的时间以便达到某种熟练程度,
<正>中国人应该是最能够理解学区房的种族,我们一辈辈从小就读过"孟母三迁"的故事。如今,北京有的学区房蹿到了每平方米30万元的天价,可谓直上云霄。即便如此,学区房的存在依
低氧环境压力和低氧诱导因子HIF在许多肿瘤中发挥重要功能。肿瘤细胞可以通过许多方式来适应低氧微环境以促进肿瘤生长。肾透明细胞癌(clear cell Renal Cell Carcinoma, ccR
歌剧《运河谣》由印青作曲,黄维若、董妮编剧,经过两年筹备,于2016年6月在国家大剧院上演,它是一部以民族唱法为载体的中国题材原创歌剧。此部歌剧以历史悠久的京杭大运河为
互联网时代的背景下,文化传播发生了很多新的变化呈现了新的特点,与此同时跨文化交际相应地也呈现了新的特征。在这样新的时代背景下,探究我国的跨文化交际教育的现状及其面