《公共财政管理及其新兴结构》(英译汉)翻译实践报告

来源 :天津财经大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Xusian
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,国际经济交流日益加强,国与国之间互相借鉴先进而行之有效的财政政策和管理策略,故而对财政类文献翻译的需求日益增加。财政类文本本身具有很高的实用性,但是,由于其专业性太强、对翻译要求太高使得财政类文献的英译汉具有很高的挑战性,因此,对财政类文献翻译版本的研究不仅具有实用价值,也具有很高的学术价值。《公共财政管理及其新兴结构》是美国近年来非常重要的一部财政管理专著,其中的理论和实践内容对我国公共财政的管理方面有着极高的指导价值;同时世界财政局势瞬息万变,任何财政政策和策略都有一定时间的有效性。故而,精准又高效地翻译此书成为首要任务。这篇实践报告就是基于《公共财政管理及其新兴结构》一书的第十章、第十一章进行翻译时所做的一些感悟和体会,主要论述了笔者在翻译目的论的指导下,运用直接查找法、关键词查找法、拆译法以及顺译法解决专业术语、长难句翻译问题的过程,在报告结尾,笔者还对翻译过程中所产生的感悟、体会和经验教训做了详细的阐述,以上种种,希望能对其他同学的翻译实践有所帮助。
其他文献
<正>新生适应不良是大学新生比较常见的心理问题。本案例通过对1例新生适应不良引起的心理问题个案进行咨询,通过摄入性会谈、临床观察和调查法收集求助者的资料后,运用认知
一次系统是供电系统的主体,是用电负荷的载体,高电压或大电流是一次系统的主要特点.一次系统作为供电系统中的主要组成部分,其主要功能是进行电能的生产、输送、分配和使用,
从翻译活动诞生之日起,绝大多数翻译家和翻译理论家都是围绕着“如何译”、“怎么译最忠实”的话题来展开研究,忠实于原文的原则始终没有变。翻译的文化转向使翻译研究转向了
本文综合"位置查询"及"路径查询"为一体,同步解决最佳位置及路径的查询问题,并在此基础上考虑其合理性,以满足实际路网查询与分析应用的要求. 同时针对实际问题,进行实际案例分析
为对微博语料中的中文新词进行有效的识别发现,针对微博语料的文本特性,提出一种基于词语互信息模型和外部统计量的新词发现方法。采用互信息统计模型基于候选词内部最小搭配
商业承兑汇票在西方发达国家已经运用得相当普遍,而在我国由于受社会信用状况、支付习惯等因素的制约而发展缓慢。商业承兑汇票的诸多好处,国内巨大潜在市场及已有的成功先例使
本研究通过对三位教师的个案研究,探究高等院校中英语教师在职业生活中的决策能力和过程。研究者通过半结构式访谈了解具有丰富教学经验的教师及学术研究者在职业生活中是否
目的分析探讨医院-社区-家庭护理干预模式对2型糖尿病患者饮食和血糖的控制效果,为临床护理2型糖尿病患者提供一定的参考。方法选取2014年2月至2015年12月我院收治的363例2型
斯克里亚宾是俄国作曲家、钢琴家,1872年生于莫斯科,1892年毕业于莫斯科音乐学院。他的出生与成长正值俄国国内矛盾空前激烈的时期,当时的社会状况以及他对哲学书籍的阅读对
翻译是一种复杂的语言转换活动,涉及原著,译者,读者等多种因素。长久以来,在传统的翻译标准下,译作是否忠实于原著,或者读者是否认同,成为评价一部译作是否成功的主要参照点,