移动游戏软件汉译英的翻译报告

来源 :北京理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aiaiai19870310
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
今天,移动游戏在全球范围内都拥有着巨大的市场,我国国内的移动游戏软件厂商也早已不满足只在国内市场发展,而纷纷开始放眼海外。为了使国产移动游戏软件能够更好地进入全球市场,品质优良的本地化翻译必不可少。而功能目的论作为一种久经实践检验的翻译理论工具,能够被用来指导产出更符合目的国用户用语习惯、更能够令其接受的翻译文本,提升翻译文本的质量,进而提升移动游戏软件在海外的市场表现。本翻译实践报告根据译者在北京理工大学就读期间的实践,在功能目的论的指导下,分析了译者在翻译游戏软件过程中所遇到的问题和解决方法,并对其进行了总结。本文由游戏软件翻译的文体特点分析入手,确定游戏软件文本具有指称和诉求两个功能,并由此确定了游戏软件文本的交际目的所在。本文进而结合对翻译任务、过程的描述及实际操作中的案例,着重阐述了移动游戏软件翻译中对术语、背景语言的翻译思路和对译文文本的处理方法。本文中描述的翻译行为全部都在功能目的论指导下进行,遵循功能目的论的目的法则、连贯法则和忠实法则三大法则,并通过了项目委托者的检验,从而显示了使用功能目的论指导移动游戏软件文本翻译的可行性。本文同时包含了译者对移动游戏文本翻译过程中通过经验总结出的一些规律,为游戏文本的汉-英翻译实践提供了一部分建议。本文希望籍此能为同行提供帮助,并为我国移动游戏产业的“走出去”战略提供一点参考。
其他文献
数学基本活动经验的获取过程分为四个阶段,即经验萌芽阶段、经验明晰阶段、经验概括阶段和经验重构阶段.以研究空间垂直关系为例,引导学生获得“以线面垂直为枢纽的三种垂直关系
目的:总结对义齿修复患者进行综合护理的临床经验,提高义齿修复护理工作的质量。方法:对2012年1月到2012年12月我院收治的186例义齿修复患者的临床护理资料进行回顾性分析。
课堂上,学生最不喜欢老师枯燥无味地讲解,因此教学效果往往不理想“。满堂灌”的教学方式已被摒弃,越来越多的教学方法被应用起来。老师们也在不断努力——课堂上尽量少讲解,
从去年开始,四川省退耕还林补助方式从往年的“补助粮食”改为“直补现金”。兑现办法规定:国家计划内退耕还林补助的粮食按每公斤粮食(口粮、原粮)1.4元计算补贴.退牧还草补助的
在浙江省绍兴市城南育才社区里有一个“作舟”书店,开店的老祝白天卖书晚上却“不务正业”。他那十平方米的书店到晚上又练琴又唱歌,吸引了很多附近的打工者,最多的时候甚至有三
本标准规定了承荷探测电缆(以下简称电缆)的型号、规格、技术要求、试验方法、检验规则、包装标志和使用导则。
在以“桃花节”闻名的四川省宜宾市翠屏区凉姜乡九里村,一幢幢漂亮村民别墅掩映在在千娇百媚的桃树林中,碧波粼粼的桃花潭畔,热情的村民争相告诉记者,能有他们今天的好日子,是由于有一位带领他们脱贫致富的领路人——村党支部书记王伦学。  1994年初,刚满22岁的王伦学被村民们推上了九里村支书的位置。当时城区市场上的葡萄、水蜜桃十分抢手,王伦学便带领村“两委”动员全村村民以绿化两岔河沿岸馒头山为重点,大力发
目的:研究无张力网塞补片修补术治疗老年腹股沟疝病及其术后并发症的原因和预防措施。方法:调查我市医院应用无张力疝修补术治疗的年龄超过65岁的患者40例。结果:所有调查对
据悉,中信重工在技术中心召开江铜集团德兴铜矿中10.37×5.19米半自磨机和中7.32×10.68米球磨机设计联络会,就两台磨机的设计问题进行研讨、交流,与会专家对设计整体方案做