论文部分内容阅读
随着1961年超现实主义反战实验小说《第22条军规》的出版,约瑟夫·海勒(Joseph·Heller)成了那个时代最著名的美国作家之一。44年后的2005年,由尤斯达克(Usdark)撰写的战争小说《我是一名华裔美国士兵》也使作者一夜成名。尽管这两个文本出于不同时代,通过对比可以发现两个文本在人物性格、主题等方面具有惊人的相似之处,表现出非常明显的互文性。鉴于此,本研究用互文性理论对比研究两个文本,阐释其中的人物刻画、文本主题等内涵,凸显人物形象的再现及其魅力。 本论文首先对《第22条军规》及《我是一名华裔美国士兵》作了简单评论,继而对这两部作品在国内外的研究现状进行综述。从现有的资料来看,对两部作品进行的研究在数量上悬殊,对前者研究较多而对后者则鲜有研究,而且所有研究均是孤立展开的。本文作者尝试运用“互文性”理论揭示这出自两个不同时代背景下的作品的关联性及现实意义。把两部作品联系起来进行比较与分析、评价,更深入地探讨两部作品中所反映的主题。 作者希望通过运用“互文性”理论对比分析作品,帮助读者对主要人物及其时代有更深入的解读,在理论上也能为更系统地对Usdark及其《我是一名华裔美国士兵》的研究有所帮助,以便丰富和改进我们的文学批评实践。