【摘 要】
:
本文是一篇翻译实践报告。该翻译材料取材自罗伯特·麦克马洪所著的《简明冷战史》。本书从多个角度去冷静地审视冷战,分别以美国和苏联的视角、以欧陆和东亚的视角以及从意识形态的角度看待冷战。在本次翻译实践中,笔者选取了该书的前两章作为翻译实践材料。第一章主要介绍了二战对于人类文明的打击、旧世界秩序的毁灭以及美国与苏联两个昔日盟友为世界新秩序而产生的分歧。第二章则以欧洲大陆为舞台,记述了美苏联盟的破裂、欧洲
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译实践报告。该翻译材料取材自罗伯特·麦克马洪所著的《简明冷战史》。本书从多个角度去冷静地审视冷战,分别以美国和苏联的视角、以欧陆和东亚的视角以及从意识形态的角度看待冷战。在本次翻译实践中,笔者选取了该书的前两章作为翻译实践材料。第一章主要介绍了二战对于人类文明的打击、旧世界秩序的毁灭以及美国与苏联两个昔日盟友为世界新秩序而产生的分歧。第二章则以欧洲大陆为舞台,记述了美苏联盟的破裂、欧洲大陆被一分为二以及冷战格局的正式形成。源文本属于史学类文本,涉及大量的历史事件、历史人物、地名等知识,信息量大,用词正式,长难句较多。为了使译文符合目标语读者的语用习惯,提高信息传递的效果,笔者以纽马克有关语义翻译和交际翻译的理论为指导,针对翻译过程中遇到的问题,在词语与句子层面上,主要采用了转换法、重组法、增译法、省译法等翻译技巧和方法,以便使译文尽可能忠实通顺。通过本次翻译实践,笔者了解到了冷战的成因与影响。加深了对翻译的理解和认识,加深了对英汉语言文化差异的认识,学会了如何正确处理源文本中的意识形态问题。同时,笔者也认识到了翻译不只是两种语言之间的转换,而且涉及到社会文化领域的许多方面,所以一个好的译者不仅应该掌握好两种语言和相关翻译理论,更要有清醒的文化意识。
其他文献
采用实验对比法,对学生掌握背向滑步推铅球完整技术的情况进行探讨。实验表明:采用完整教学法能够充分调动学生练习的积极性和主动性,在课时教少的情况下更有利于掌握技术动作。
历史上关于宋江起义的记录,见诸各种载籍的不少,但材料之间相互9牾之处亦较多。论文试就现有资料,对宋江从山东南下海州的意图进行梳理、分析、阐发,并进而认为,宋江趋避海州
股权质押是上市公司进行融资的重要方式,帮助企业获得资金的同时也给企业带来巨大的风险隐患。进行股权质押的公司为了获取更多的资金或者避免丧失对公司的控制权,有更强烈的
张天孝老师认为,运算教学中培养的学生的运算能力,不仅仅是计算技能,本质上是发展以抽象符号为载体的高层次思维能力,因此运算教学应成为培养学生高层次思维的重要载体;在学
目的总结并探讨十二指肠的诊断、治疗与治疗效果。方法回顾性分析本院于2006年1月-2013年12月收治的外伤性十二指肠破裂患者7例的临床诊断和治疗资料。结果经有效的外科治疗
目的探讨胃黏膜相关淋巴组织淋巴瘤的临床特征、诊断、治疗及预后。方法对经临床及病理确诊,且符合Dowson及Isaacson的诊断标准的9例胃黏膜相关淋巴组织淋巴瘤进行回顾性研究
鉴于基金行业具有高风险的特点,因此需要高度注意基金风险问题。论文以M公募资金管理公司及其罗曼春天资产管理项目为研究对象,对其风险控制问题进行了研究,以此“管窥”和深入刨析M公司资产管理项目的风险管理情况,以及公募基金整个行业的资产管理项目的风险管理情况。M公司采取了一系列的风险控制措施来控制罗曼春天资产管理项目的风险。针对政策风险,督促政府完成相关确权;针对该项目存在的较大违约风险,采取严格监管对
公安品牌是获得社会公众自主选择的公安权力产品,内含公安工作模式、公众认知、信任、参与等要素。从实践角度来看,以品牌建设为载体推动公安工作创新、提升公安机关治理能力是地方公安机关较为普遍性的做法,对公安机关品牌建设的实践加以理论关照,提出系统、科学的公安品牌建设对策,是对公安工作实践需求的积极回应。从理论角度来看,政府品牌、公安品牌问题研究是一个为管理学、传播学、公共关系学等学科所关注的课题。目前的