富威重工加气混凝土砌块(粉煤灰、砂子)综合性报告的翻译报告

被引量 : 0次 | 上传用户:lkm6839257
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本次翻译实践所选用的富威重工加气混凝土砌块(粉煤灰、砂子)的综合性报告是由河南富威重工有限公司提供的。该报告比较全面地涵盖了加气混凝土砌块设备的各个方面。包括加气混凝土砌块综合可行性分析报告、加气混凝土砌块经济技术分析报告、加气混凝土砌块对原材料的要求、加气混凝土砌块设备操作流程、富威重工加气混凝土装备特点、加气混凝土砌块墙体施工要点和中华人民共和国蒸压加气混凝土国家标准。本翻译报告分为五部分,第一章是翻译任务描述;第二章是翻译过程,包括译前准备,初译稿的翻译及其修改过程,初译稿结束后的校对和一些棘手工作;第三章是信达雅主要观点及其在翻译中的运用;第四章是对原文文本翻译的实例分析,在本章里译者会用较为典型的例子来分析翻译的过程,主要包括术语的翻译、长句的翻译及表格的翻译;最后一部分是结语部分,译者在最后谈论了自己参加此次翻译实践活动的感受和对翻译这项工作及相关翻译理论收获的新认识。通过本次翻译实践活动,笔者体会到了译事之艰难,同时也体会到了作为一名合格的译者需要具备多方面的素质。
其他文献
通过分析历代医书中畏寒与恶寒的含义,阐述畏寒与恶寒的用法,恶寒最初代指一切怕冷症状,宋代用畏寒部分代指外感怕冷,明清则畏寒与恶寒混用。在高等教育的中医诊断学教材中将
为防止近距离易自燃煤层群开采时发生煤自燃事故,在盐井一矿K12、K14工作面构建了回采区域综合均压通风系统。通过采取控制采空区漏风、压差动态调节和采空区注氮等措施,对煤
目的观察健肠Ⅰ号治疗肠易激综合征的临床疗效,探讨其对脑肠肽水平的影响。方法 124例门诊肠易激综合征患者随机分为观察组和对照组,各62例。对照组给予匹维溴铵治疗,观察组
2006年,国际著名蓄电池供应商风帆股份有限公司,在青藏铁路道岔融雪蓄电池组的采购项目中,以其军工产品的品质、全方位的服务和丰富的行业经验,一举中标,为青藏铁路的顺利通车和冬
免疫性血小板减少症是儿童常见的出血性疾病,临床多参考古代文献中"血证"等相关论述治疗该病。以《小儿卫生总微论方》为例,分析小儿血证的发病机制、治法方药。通过对原文分
大潮一般汹涌的当代信息流,在人类社会面前咆哮着、奔腾着走过;它正在魔幻似的更新着人类的生存方式和行为方式,使社会整个的知识系统经历着激烈的动荡。在人们头脑中,原先几年、
为了指导新疆某高瓦斯倾斜厚煤层综采工作面的瓦斯灾害治理工作,采用并行电法探测了该矿1E401综采工作面的"竖三带"分布情况,并对钻孔电极电流及电阻率数据进行了反演,分析解释
随着我国经济的迅速发展,人民对物质的需求日益增长,为了加强我国与世界市场的联系,为了提高人民的物质生活水平,越来越多的国外产品进入了我国市场。但是中西文化和语言环境的差
尽管现实生活与人审美感知指向多元而多端,但中国古代文学怀古主题却在其发展过程中渐渐形成了较为恒定的表现形式。有的学者认为,“怀古”是就其在诗中地位而言,在“咏怀”和“
文中阐述了静电放电、静电危害以及CMOS电路的静电防护措施。