生态翻译学视角下TED演讲的字幕翻译研究

来源 :福建师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a9228144
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,TED演讲风靡网络,其短小精悍、涉及领域广、见解独到等特点,满足现代快节奏生活对于快速且有效地获取和传递最新资讯的需求。本文以生态翻译学理论为指导,旨在研究TED演讲的字幕翻译,从“三维转换”的角度,解析译者在翻译过程中对翻译生态环境所进行的“适应”与“选择”,由此总结并提出可行的翻译方法和策略。研究发现,在进行TED演讲的字幕翻译时,译者应主动地适应翻译生态环境,在综合考虑视听文本自身特点、字幕翻译的限制和原则,以及目的语观众的接受程度等因素的基础上,实现更多维度的适应性选择转换,从而获得整合适应选择度较高的好译文。此外,在进行多维转换时,若不同维度之间的适应和选择发生冲突,译者应在保证信息传递无误的前提下,进行适当取舍。再者,对于翻译方法和翻译策略的选择,译者应具体问题具体分析,力求最大程度地适应翻译生态环境。最后,译者应妥善处理文化信息,做到向中国观众展示异国风土人情的同时,合理运用本国文化元素营造出相似的表达效果,实现有效的跨文化交流。本研究从生态翻译学角度入手,为TED演讲的字幕翻译研究提供了新思路,对于TED演讲译者提高字幕翻译质量具有一定的参考价值。
其他文献
研究了二阶线性微分方程f″+A(z)f'+B(z)f=0的非零解f及其一阶、二阶导数f(k)(k=1,2)的不动点性质,这里A(z),B(z)为整函数,得到了当A(z),B(z)满足i(A)〈i(B)=p或0〈σp(A)〈σp(B)〈∞或0〈σp(A)=σp(B)〈∞
建立HPLC测定淫羊藿苷壳聚糖微球中淫羊藿苷含量的方法。采用HPLC法,色谱柱:Marchal C18分析柱(250mm×4.6mm,5μm),以乙腈-水(3070)为流动相,流速为0.8mL·min^-1,柱温
采用锌粉作催化剂(I)对3-吗啉酮(M)和ε-己内酯(CL)进行催化开环聚合得到一种新型酯酰胺聚合物聚(3-吗啉酮-ε-己内酯).研究了3-吗啉酮和催化剂锌粉的质量比m(M)/m(I),3-吗啉
<正> 在滴定分析中,当反应达到等当点附近时,某些化学变量或者物理变量(如酸碱滴定中的pH、络合滴定中的 PM 和电位滴定中的 E 等)发生突变。这种变量的变化率达到最大值时,