论文部分内容阅读
修补研究在国内相对较少。有学者对话语修补的认知特征进行了研究,但研究时没有考虑母语和二语修补的不同。也有学者利用中国外语学习者的口语语料对外语水平和修补行为的关系进行了实证研究,但在研究中,他们主要利用母语修补研究的分类方法。所有这些研究都是分析会话和对话语料,目前尚未有学者对独白中的修补现象进行研究。
本文对二语独白这种特殊的口语产出形式中的修补现象进行了研究。同对话和会话相比,独白只涉及一位说话人。因而,说话人独自对话语中的所有修补和未修补现象负责。通过研究独白中的这些现象,我们可以更好地了解二语习得和中介语的特征。
我们从一个大学生口语考试语料库中选择了十份录音,对录音里独白中的修补和未修补现象进行标记。通过分析其类别、分布和时机等,我们发现独白中的修补现象表现出一定的特征。说话人可以在没有外界帮助的情况下自己发现问题并进行修补,并且可以对话语中已经发现的大多数问题进行成功的修补。在修补的问题中,对形式的修补超过了对内容的修补。另外,通过简要地分析独白中的未修补问题,我们发现学生发现二语中问题的能力主要受母语迁移的影响,因为大多数未修补问题都倾向是同母语在语言和语用特征上不同的项目。
数据分析的结果和发现对教师和学生都有一定的意义。他们会认识到修补是二语话语中的一个常见特征,二语话语中没有人能永不犯错。因此,他们可以比较客观地看待话语中的语误和错误,并努力提高修补的能力。研究中发现,大多修补都是形式修补,学生经常忽略对内容的修补。这说明他们过于关注语言形式,这对二语学习是有消极影响的。要提高二语交际能力,我们应该重视意义的表达,而不能只关注语言形式,应该提高学生在交际中的信息意识。
我们也十分清楚本研究的问题和不足。首先,研究中使用的语料有局限性。我们只选择了十份语料。虽然语料的转录和归类非常认真,耗费了很多时间,但是仅凭这十份语料就对二语修补做出泛泛的结论,说服力似乎还不够。其次,同之前的所有话语修补,甚至是实证数据分析一样,我们也很清楚数据分析中的主观局限性。无论是数据归类,还是之后的分析与解读,我们在知识和判断力上的不足不可避免地制约着研究中分析和判断的可信度。因此,我们希望今后有重量级的研究者加入到本研究的行列中来。