《外语教师》(节选)翻译实践报告

来源 :重庆师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fancylhs
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《外语教师》一书记述了新西兰作家、教育家希尔维亚·阿什顿-华纳给毛利孩子教英语的经历。作者在书中详细介绍了自己独特的教学理念和教学方法。这些教学理念和教学方法对不发达地区以及母语为非英语地区的英语教学仍有重要的指导意义。此书已有超过十七种不同语言的译本,但至今没有中文译本。笔者选取了该书第一部分前六章(共计13000多字)作为翻译项目进行本次翻译实践活动。该部分的主要内容是介绍如何给学生教授重点词汇、单词拼写、阅读和写作、户外活动以及计数等。《外语教师》句型变化多,尤其是强调句、倒装句以及省略句非常丰富。此外,作者还运用了很多的排比及反问等修辞手段。所以,对于本书的翻译而言,语言风格的传达既是重点,也是难点所在。在翻译过程中,笔者尽量采取直译的方法以尽量保持原文的句式,力争比较准确地传达出原文的风格。只有在可能违背汉语的基本规范的情况下才采用意译。通过此次翻译实践,笔者在此报告中得出如下结论:1.英语经常省略相同的动词,而汉语总是重复或是注意动词和名词的搭配,因此翻译时要考虑翻译方法中的添加法和重复法。2.英语喜欢用非人称主语,尤其是以形式主语“it”开头的句子和“there be”句型,汉语习惯用人称主语,那么翻译时就要进行非人称主语的转换。3.英语倾向于静态语言,经常在句中使用名词,形容词和介词,相反的是,汉语更多的是一种动态语言,多使用动词,甚至是连续动词,翻译时要注意词性的转换。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
为了调查山西省阳泉市等地区食管癌高发病率的原因并探讨家族中有食管癌史的对食管癌发病率的影响。我们以原卟啉作为癌瘤的分子标志物 ,建立了通过血清荧光的检测进行恶性肿
本翻译报告基于对《成人发展》第11章及附录的翻译,主要探讨了如何运用语义引申和语义阐述的翻译策略来处理英汉翻译过程中的“语义陷阱”问题。《成人发展》是当代美国著名
目的观察鸡蛋黄中抗体的产量、纯度、来源及稳定性.方法应用白色念珠菌作为抗原免疫25周龄Leghorn鸡,通过改良水溶法(WD)提取蛋黄中抗体IgY,双紫外光测定抗体含量,SDS-PAGE电
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
期刊
目的观察尼妥珠单抗联合i维适形同步放化疗对鼻咽癌的疗效和不良反应。方法2008年12月~2011年12月共收集鼻咽癌患者15例,患者在接受三维适形放疗的同时给予尼妥珠单抗联合顺铂