论文部分内容阅读
间接引语是英语学习中的重要内容也是高中英语教学中的一个重难点。已有的英语间接引语的研究主要聚焦于直接引语和间接引语的相互转换。在直接引语和间接引语的相互转换过程中,涉及了一系列人称,时态,指示代词,动词,时间地点状语,疑问句以及祈使句的转化规律,规则杂,多且抽象,使得间接引语这部分知识让英语学习者学习起来感到困难枯燥。而目前,大多数研究又聚焦于正常中学生直接引语和间接引语规则的相互转换,极少涉及视障中学生(特殊群体)英语间接引语习得的研究。因此,对于视障中学生英语间接引语习得的研究就显得尤为必要。 本文旨在调查研究视障高中生对英语直接引语和间接引语相互转化规则的掌握情况,从而来深入地了解他们习得英语间接引语时的特点以及在习得英语间接引语时遇到的学习困难。具体来讲,本研究将以武汉第十四中学和武汉盲校高一学生为研究对象,首先分别对他们所掌握的直接引语和间接引语相互转化的知识点进行语言测试并就测试结果进行对比和错误分析,以期通过与正常同龄学生的对比,来更好地发现视障高中生英语间接引语学习过程中存在的问题与困难。除此之外,本研究还以访谈为辅,对在武汉盲校授课的高一英语教师进行访谈,就视障高中一年级学生习得英语间接引语的特点以及他们在学习中遇到的学习困难进行更加细致的了解,从而使本研究具备以下几个方面的意义: 1)有助于洞察视障学生习得英语尤其是英语间接引语的规律; 2)通过与正常同龄学生的比较,可以发现视障学生英语习得的过程中存在的问题; 3)通过研究间接引语的习得,可以为视障学生的英语教学和学习提供理论参考,进一步推进英语教改。 经研究发现,普通和视障高中生在习得英语间接引语时既有共同点,又存在差异性。共同点是:在英语直接引语与间接引语相互转化的过程中,他们主要都会在一般疑问句,特殊疑问句,时态,时间状语和祈使句的相互转化规则上犯错。不同之处在于:与正常同龄高一学生相比,视障高一学生对英语直接引语和间接引语相互转化规则的整体掌握程度偏低。虽然他们也都会在一般疑问句,特殊疑问句,时态,时间状语和祈使句这些相互转化规则上犯错,但错误率却不同。对于正常中学生而言,错误率由高到低分别为:祈使句(83%)>特殊疑问句(67%)>一般疑问句(66%)>时态(31%)>时间状语(30%)>动词(23%)>人称代词(15%)>指示代词(8%)>地点状语(0%);而视障高中生的错误率由高到低分别为:一般疑问句(100%)>特殊疑问句(70.83%)>祈使句(56.67%)>时间状语(53.27%)>人称代词(50%)>时态(38.89%)>动词=指示代词(33.33%)>地点状语(17%)。由此可见,较普通高中生而言,视障高中生在习得英语间接引语时更为困难。 除此之外,为了深入地了解视障高中生英语间接引语的学习困难,本文采取了访谈的方式来进行进一步调查,结果发现,影响视障高中生的习得英语间接引语的学习困难主要来自以下四个方面: 1)社会对视障高中生的英语学习关注度不够,忽视了视障英语学习者所需的英语学习资源的多样性和与时俱进性。目前,视障高中生的英语学习资源很单一,只能通过配套教材来学习英语,有时候教材内容与生活脱节。 2)盲校对视障高中生英语学习的重视度不够,不注重培养视障高中生的英语学习意识,学校的相关盲文版的学习资料(报纸,杂志等)匮乏,同时也缺乏专职的高中英语老师。 3)从教师的角度来考虑,盲校的英语教师一人身兼多职,既要当小学的英语老师,又要当初、高中的英语老师,很难专注地进行教学设计,同时教师欠缺对盲生二语习得特点的了解。 4)从视障高中生自身来看,他们的视觉受损,在习得英语的过程中,要依赖听觉,触觉,学习起来确实具有困难;再者他们的学习动机低,学习观念和方法欠妥,认为英语学习等同于词汇学习。