论文部分内容阅读
习语是固定的表达,词汇、结构和意义相对稳定。但说话者为了追求表达效果,往往通过替换或增减词语、改变习语语法结构和意义等方式,创造出形式变异的习语,即习语变体。文献显示,语言学家考察习语变体的方法是关注其语义与结构之间关系,这种方法难以解释习语转换能力大小何以决定,也无法说明何以理解习语变体的形成。本研究试图运用认知语义学理论研究英语习语变体现象,主要内容分三个部分。第一,习语转换能力与认知之间关系的分析表明,人们对认知习语的方式直接影响习语的组构性程度。第二,探究原型理论、认知模型理论和象似性理论,诠释习语变体产生的原因。譬如,原型理论可以解释英语习语中词汇替换与词性转化现象;认知模型直接影响人们对习语概念的理解,可解释英语习语变体中新创意义的产生与来源;象似性理论是研究英语习语变体中结构排列与意义之间的对应关系。第三,从内因和外语两方面分析英语习语变体的驱动力。内因通常是为满足外因的需求。内因是指语言系统内部的因素,如语义理据、语法理据和语音理据;外因是指语言系统以外的因素(如语境的影响和说话者的主观态度),它会促使习语意义发生改变,并带动其内部语法结构发生相应的改变。本研究认为,认知是不断创造习语变异的动力源,认知是绝大多数习语变体产生的根本因素;习语的本质特征是认知的,认知是人类不断创造新表达和新意义的根本动力。从认知语义学维度研究英语习语变体,不仅揭示了习语的特征,厘清语言创新与认知之间的联系,而且能够认识习语变体在语言有效交际中的实用价值。由于语言的灵活性与可变性是不可预料的,仅仅分析语言的字面意义和句法是难以正确理解语言的,唯有认知能够将语言形式与实际意义相结合。研究显示,认知策略是理解习语变体的最佳方式,但结合实际场景、说话者的主观态度、百科知识、认知模式、文化社会背景等综合因素,习语变体的理解效果更好。总之,从认知语义学角度探究英语习语变体具有一定的理论价值和实践意义。