异化与法律英语术语翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:ff303
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文旨在描述和分析法律术语翻译实践中的异化翻译策略,尤其在法律英语术语翻译方面。首先简要介绍了文化的定义及其分类,以及法律文化在法律术语翻译中的重要作用。然后,根据影响法律文化的各种因素,如普通法系与大陆法系在法律观念上的差异、各国发展的不平衡(如经济发展水平、政治文明程度和文化开放程度的不同),本文着重从法律体制、民俗文化和法律文化演化史三个方面详细论述了两大法系之间的法律文化差异。鉴于法律汉语术语与法律英语术语有其反映各自法律文化的词源,两者之间存在着很大的“词汇空缺”,即法律英语术语在法律汉语术语中的“词汇空缺”,以及中英法律术语的非竞合性,包括对应术语意义相似、相反和不同。在处理文化差异上,通常有两种翻译策略:归化和异化。鉴于法律英语术语所指之物是人造物而非上帝造物,本文选择异化应用于法律英语术语翻译,因为异化不仅能表达出法律英语术语的原始意义,同时也保留了其原汁原味。针对三种法律英语术语,即法律专门术语、借用语和普通语术语,本文介绍了几种不同的翻译方法,归化翻译策略常用的翻译方法也同样可以运用,如意译、脚注、解释说明、创造新术语等等。随着近二十多年来国内外翻译理论界“文化转向”的兴起,异化被视为翻译理论发展的必然趋势,其将对法律英语术语的翻译大有帮助。
其他文献
养殖户不知道罗氏沼虾"病"在哪里,连最有可能令罗氏沼虾生病的白浊病都没发生,就是养不大。据某养殖户反映,正常情况下投苗后的120d,罗虾就会长到30头左右的规格,但实际上罗
随着国民经济建设的发展,社会与公众对能源供应系统的需求越来越多,依赖性越来越大。近些年国内外破坏性地震震害表明,强烈地震会对能源供应系统造成巨大破坏,从而导致严重的
随机进程代数(SPA)是一种功能与性能相结合的并发系统模型,是通过给经典进程代数模型中的动作发生附加上一个随机变量值,来反映在系统的运行中,动作出现的时间延迟规律而得到的
企业社会责任已经成为公司与利益相关者进行对话的重要组成部分。但是,还很少有研究讨论公司如何通过执行企业社会责任活动获得最大的投资回报。文章根据利益相关者理论,构建
佛塔随佛教自印度传入中国之后,与中国传统建筑文化相结合,在规模和型制上发生根本改变,出现了许多新形式,新功能,如过街塔、料敌塔、文峰塔、“龙宫”、喇嘛塔、五塔、须弥
一线部队节节败退,主力援军拍马赶来拼死相助,岂料,行军途中竟遭遇前线逃兵。"兄弟,你上,我们先撤了。""兄弟,前方战况如何?"天黑,不清楚。"匆匆离去。各路援军反应不一。就地休息,
以功能化氨基咪唑离子液体(Mim-NH2)为催化剂,四丁基溴化铵(TBAB)为助催化剂,将两者通过物理混合制成一种高效二元均相催化剂用于催化CO2和环氧丙烷(PO)的环加成反应生成碳酸
采用Benson基团贡献法根据邻苯二酚、甲醇、邻苯二甲醚、愈创木酚和水的焓值、熵值、热容值计算反应体系的焓变ΔrHm、自由能变ΔrGm、平衡常数和邻苯二酚的平衡转化率。结果
歌舞大曲是我国由来已久、影响广泛的一种大型歌舞音乐形式。先秦时期的《大武》、《九歌》等乐舞,已初具规模庞大、段数较多、歌舞乐相结合之因素,可视为大曲的萌芽或先声。经
:服饰描写是小说美学的一部分 ,也在一定程度上反映了相关的思想文化背景。中国古代小说深受儒家思想的影响 ,因此 ,结合传统儒家思想的“和”“同”之论 ,从服饰与人关系的