评价理论视角下中美主持词人际意义的对比研究——以奥斯卡奖和金鸡百花奖为例

来源 :大连外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:minyii
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来随着全球化程度的加深,跨文化对比研究也在多个领域得以应用发展,其中也包括对中美主持词的对比研究。但是以上研究多从大众传媒角度出发,从语言学角度出发对主持词进行比较的研究相对较少。因此,本研究利用马丁的评价理论,从语言学角度对中美主持词的人际意义进行对比分析。  本研究选取6篇奥斯卡奖和6篇金鸡百花奖颁奖礼主持词作为分析对象。采用定量研究和定性研究两种研究方法,就中美主持词中评价资源的分布情况进行了统计分析,在此基础上比较中美主持词人际意义的异同,并进一步对上述异同产生的原因进行了探讨。  针对本文提出的三个研究问题,研究结果可归纳如下:中美主持词均采用了大量的评价资源来表达情感,建立和观众的联系。且中美主持词中均采用较少的态度资源以保证主持人态度的客观以及公正。具体来说,首先,中美主持词均采用较多的鉴赏资源以减少主持词的主观性。在鉴赏资源中,对电影或者表演作出鉴赏的反应资源所占比例最大。中美主持词采用较多的赞同资源来建立自身观点和其他外部观点的联系;通过包容资源打开对话空间。然而,中美主持词在人际意义构建上也存在差异。在判断子系统中,中文倾向于使用韧性标准进行评价,但是英文主持词则倾向能力。在对话收缩系统中,中国主持人更倾向使用相对温和的反对资源,而美国主持人则更为直接地使用否认资源。最后,中文语篇中存在更多的等级资源对电影或电影人进行等级划分。主持词的对话性,电影颁奖礼的目的以及主持人和观众的互动是以上相似人际意义形成的主要原因;以上相异的人际意义主要源于中美文化价值观的差异。  本研究通过验证评价理论在对比分析主持词方面的可行性,扩大了评价理论的应用范围,并为中美主持词对比研究提供了可行的语言学方法。在实践层面,本研究有利于推动电影层面的跨文化交流。
其他文献
方案简介    随着技术创新,能源需求的增大,能源计量与节能控制受到更大的关注,对产品的使用功耗要求越来越严格。中电采用低功耗、低成本的示,方便直观掌握用电器工作状态及耗电量。    特性参数    MC9S08LL16最大总线频率  ·2位16位定时器:  ·8路12位LA/D:  ·内置LCD驱动,可配置为8×24或4×28:  ·睡眠3模式电流为400nA,睡眠      方案框图    B
习语,通常被看作是一门语言的结晶。特别是那些拥有悠久历史的语言,往往有许多地道的习语表达。英语,作为世界上最古老和最广泛使用的语言之一,也蕴涵着丰富的习语。熟练运用习语
本文通过对荣华二采区10
期刊
作为中国四大名著之一,红楼梦一直都深受大家的关注。同样,它的各个英文版本也成为大家研究和探讨的对象。红楼梦有很多英文版本,但最为著名的是杨宪益和霍克斯版本。之前也有很