【摘 要】
:
翻译专业硕士(Master of Translation and Interpretation),简称MTI,是国家2007年新设置的一项专业学位。它可分为口译方向专业硕士和翻译方向专业硕士。和学术学位不同,MTI的培养
论文部分内容阅读
翻译专业硕士(Master of Translation and Interpretation),简称MTI,是国家2007年新设置的一项专业学位。它可分为口译方向专业硕士和翻译方向专业硕士。和学术学位不同,MTI的培养目标有很强的专业性和应用性,它的设置是为了促进我国在经济、社会、政治等各个方面同世界其他国家的沟通交流。在21世纪,尤其是在全球化快速发展的今天,一个国家的和平稳定和繁荣发展在很大程度上取决于它能否有效地处理同外界的交流与联系。而作为这种对外交流与联系的媒介,口译员和翻译扮演着举足轻重的作用。正是由于意识到未来市场对这些语言工作者的巨大需求,国家教育部才决定成立翻译专业硕士学位来培养更多专业的口译员与翻译。本文的研究对象是翻译专业硕士中的口译方向专业硕士的培养。在其成立之前,我国大学里的专业口译员培养还仅限于会议口译员的培养,尤其注重传授同声传译的技巧。但是口译市场上有大量的口译工作是根本不会涉及到同声传译的技巧,比如陪同口译。与此同时,设立这些专业培训的学校很少,无法满足市场的需求,这也是为什么需要设置MTI的原因之一。但是MTI开设至今只有三年的时间,在口译员的培养方面还有许多需要改进的地方。本文通过对MTI口译方向教学情况的总体描述,结合口译教学理论的研究以及作者自身的观察和思考,提出了一些看法,并给出相应的改进意见。
其他文献
21世纪是崭新的世纪。政治多极化,经济全球化,传播媒介多元化,这“三化”必然会带来多元化的文化交流和媒介融合。在多元文化和媒介融合的背景下,文化产业越来越注重创意的竞争。
<正>在全球化和信息化的时代,国家形象作为软实力资源更加直接、有力地影响着国家的发展。国家之间的竞争已经从以往硬实力的竞争,发展到文化、形象等软实力的竞争。在这种背
2009年1月,中国移动、中国联通、中国电信分别获得了工业和信息化部发放的3G牌照,这标志着中国正式进入了3G时代,也标志着移动互联网新的时代全面到来。经过3年的发展,据有关
网络反腐是近年来反腐败工作中出现的新形式,需要结合各类媒体曝光的网络反腐典型案例,对当前网络反腐的主要形式进行归纳总结,从多角度深入分析网络反腐之利弊,探索性提出网
研究了相关杂波和多目标环境下的认知雷达目标跟踪问题。提出了基于贝叶斯思想,具有迭代循环结构的认知雷达跟踪系统框架。在该框架下,基于卡尔曼滤波实现了对多个扩展目标的
硒(Se)是一种稀散元素,作为微量营养元素,为人类和生物生命活动所必需。研究硒元素在自然介质中的赋存形态和分布特征,以及介质之间的迁移转化规律,对缺硒地方病(如大骨节病)防治、生
本文认为,首届全国"商业美术作品展览会"举办时间点为1936年5月15日。通过上海图书馆、上海档案馆、南京图书馆,笔者收集当时原始期刊文献、档案及其他报纸等一手资料,加以比
互联网金融给现行金融法带来了新的难题,法律应该与时俱进。互联网金融离不开有效监管,应该建立金融监管协调机制,对互联网金融实行风险监管和差异性监管。互联网金融法律规
国有控股企业作为我国企业的重要组成部分,对于我国经济建设和社会稳定都有着举足轻重的作用。而国有控股企业的思想政治工作作为我们企业发展的政治优势,对于国有控股企业以及
了解和掌握互联网中各类业务的流量特征,对于互联网及其相关技术的发展,具有重要意义。本文基于互联网现网采集的各种数据,对网络中业务的各方面流量特征进行分析,旨在发现并