从“翻译意图”的角度谈英汉翻译

来源 :四川师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:prince262
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译报告,翻译材料原文选自利奥·希基教授主编的《语用学与翻译》一书的第十至十二章。这三章主要讨论和分析了明示、省略、模糊语、韵律等语用学概念在实现翻译目的过程中的差异,并提出解决由语言差异导致的翻译问题的方法,进一步论证了语用学原则在各类文本互译过程中的重要作用,为笔者今后的翻译工作了提供了帮助和借鉴。利奥·希基教授在《语用学与翻译》一书中编录了大量的论文论述翻译活动的主体——译者,其在翻译活动中受到诸多语用因素的制约,要实现文本的语用意图,达到翻译的交际目的,译者需处理好不同语言互译之间的内容、形式差异。笔者结合翻译材料的文本内容以及文本特点,选用“翻译意图”理论为指导,旨在分析文本意图、译者意图在实际翻译过程中的实现形式和途径,并通过大量案例和比较分析论证了“翻译意图”理论在实际翻译过程中的实用性和可操作性。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
随着经济社会发展对供电企业优质服务要求的不断提高,城市配电网作为直面用户彰显优质服务的重要环节,国家和供电企业相继投入了大量资金进行配电网改造,但在改造过程中轻视
近些年来,我国综合实力不断提高,整体科学技术水平得到了快速进步。计算机已经成为人们日常生活、工作和学习中不可或缺的一部分,同时,很多用人单位在选择人才的过程中越来越
在无偿献血者的丙氨酸基转移酶(ALT)项目筛选检测中,作为酮粉法和赖氏法各自存在不足.酮粉法干扰因素多,误差较大,只能作定性分析.赖氏法尽管相对稳定和精确,但因其操作费时,
沙利度胺(thalidomide),别名酞胺哌啶酮、反应停,1957年德国批准用于孕妇和哺乳妇女改善睡眠和早孕反应,1961年发现,沙利度胺可引起婴儿海豹肢畸形,导致该药迅速撤出市场。40年后,美
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
随着中国迈入21世纪,深度融入全球化的进程加快。对外交往越来越频繁,这也使得翻译的发展如日中天。口译作为翻译中不同于笔译的形式,也得到了越来越多的重视。我国关于口译
翻译是一种跨语言交际行为,理解和表达是口译译员在翻译过程中不可或缺的两种能力。其中,表达能力,特别是语用表达能力,将对口译过程的第二阶段(即从译员表达至听者接受这一
跟骨骨折是一种常见的骨折,约占全身骨折的2%,占跗骨骨折60%.广义上,跟骨骨折分为涉及距下关节面的关节内骨折及不涉及距下关节面的关节外骨折.跟骨关节外骨折相对包括跟骨前
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield