意识形态对政治文本翻译的操纵

被引量 : 3次 | 上传用户:liu748291485wei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文以勒菲弗尔的操纵理论为主要理论框架,探讨意识形态对政治文本翻译的操纵,并以中共中央编译局翻译的中译英版本《2011中央政府工作报告》为个案,分析意识形态对政治文本翻译的操纵,由此得出结论:政治文本翻译应该遵循适度改写原则。安德烈·勒菲弗尔提出了“操纵”这一概念,他的翻译观指出,翻译就是对原文本的改写。一切改写都体现了一定的意识形态文本外因素对翻译的操纵,这不仅仅只是语言层面上的简单转换,而是整个翻译过程将受到意识形态的操控。政治文本是一国大政方针和最新信息政策的体现。作为政治题材的文体,它不仅仅宣传一国的大政方针,而且还关系到国家同世界各国的交流与合作,为中国的发展营造良好的国家舆论氛围至关重要。《政府工作报告》是世界各国了解中国形势和政策主张的最重要的桥梁和窗口之一。在中国,政府工作报告的翻译是由中共中央编译局和新华社等外宣部门负责。具有中国特色和权威。政治文本翻译作为对外宣传翻译的一个重要方面,不可避免的受到一定意识形态影响与操纵。本文以中共中央编译局翻译的中译英版本《2011中央政府工作报告》为个案,分析中央编译局在处理原文本中的文字时所用的翻译策略,通过意识形态理论在政治文本翻译过程中的操纵,借意识形态这只“无形之手”发挥作用,并提出政治文本翻译的策略应遵循“适度改写”原则。意识形态影响翻译的选材、过程及受众的反映情况。基于意识形态对政治文本翻译的操纵影响,论证得出采用适度归化与适度异化的翻译策略,意识形态的操纵作用具有相对性,应该遵循适度改写原则。
其他文献
随着各类机动车、电动车大量增加,各类交通事故不断增多,快速理赔、快速解决也成了道路疏堵的减压阀。$$目前,快速理赔在城市道路上已日渐深入人心,怎样推进公路和农村交通事故快
报纸
经济全球化的趋势不断增强,国内推动利率市场化的步伐逐渐加快,金融市场的波动性日渐加剧,商业银行面临着前所未有的信用风险挑战。面对竞争日益激烈的生存环境,能否对贷款企业的
仙鹤草,为蔷薇科多年生草本植物龙芽草Agrimonia pilosa Ledeb的干燥地上部分,是一味常用中药。传统主要用于治疗衄血、咯血、尿血、便血、崩漏等各种出血证,以及赤白痢疾、
网络的出现,改变了人类社会各个方面,深刻的影响着人类的日常生活。作为互联网发展过程中最基础的技术——链接,自然是功不可没,链接使网络资源得到了空前的共享①,使人们能够更加
1994年分税制改革以后,地方政府财权大幅收缩,事权大幅提高,同时也在GDP创政绩,决定地方官员升迁的情况下,地方政府投融资平台悄然兴起,并逐步形成以城投公司为主的架构,1998年亚洲
为了满足图像导引(imaging guided radiotherapy,IGRT)的实时四维适形调强逆向放疗计划在临床实施的需要,用一台HP桌面型工作站和OpenMP多线程库,试验了用多核并行计算技术实现
经济全球化的浪潮已经席卷世界。随着经济全球化的不断深入和发展,跨国企业纷纷进入中国,对中国的民族企业的生存构成了严重的威胁。目前理论界有一种观点认为:民族企业可以通过
目的探讨1,2-二氯乙烷(1,2-DCE)亚急性经口染毒对大鼠血浆中髓鞘碱性蛋白(MBP)、神经元特异性烯醇化酶(NSE)及S100蛋白影响。方法无特定病原体级成年SD大鼠随机分为对照、低
独立学院是在我国高等教育改革与发展中自发形成的新事物,同时也是我国高等教育从精英教育向大众化教育转变的最有效形式之一。它扩宽了高等教育本科层次的教育资源,增添了高等
亨利·卡蒂埃—布列松是“报道摄影”的领军人物,不但以自己高超的捕捉瞬间的能力,拍摄了大量具有世界影响的新闻摄影作品,而且还对新闻摄影有着深入的思考,写出了具有重要意义的