论文部分内容阅读
英语词汇中的同义现象十分普遍。词典是语言学习和使用的重要参考工具,词典中同义辨析信息不容忽视。《梅里亚姆-韦氏大学英语词典》是较早设置同义词辨析栏的普通语文词典之一。该词典自1898年出版至今,修订了十一个版本。本文选取了四个版本,从历时的角度分析同义词辨析栏在这四个版本中的变化。本研究的目的在于分析该词典如何辨析同义形容词,探索构建同义词辨析栏的基本要素和方法,并尝试将基于以上分析的同义词辨析栏模式用于词典的编纂。在本研究中,我们选取了四个版本中字母H词条下的同义词辨析栏作为辨析栏宏观结构的研究对象,从每个研究版本中选取了10个同义形容词的辨析栏作为辨析栏微观结构的研究对象。辨析栏的宏观结构分析主要涉及辨析栏总数和参见。辨析栏的微观结构分析主要包括辨析栏的组成构件,每一个构件在辨析栏中的功能,以及各个构件间的关系。在此基础上,我们进一步分析辨析栏每一构件如何呈现。该分析主要从三个方面对辨析栏构件进行研究:同义词的选取,同义词的排列,以及同义形容词的辨析维度。同义词的选取分析主要涉及每个辨析栏中同义词的词数。同义词排列即每个辨析词在辨析栏中的排序。同义形容词辨析维度的分析包括辨析点和辨析信息的呈现方式。通过对比分析四个版本中的同义辨析栏,我们找出了《梅里亚姆-韦氏大学英语词典》所采用的同义形容词辨析模式。最后,我们论述了如何把这个辨析模式应用到《现代汉语词典》中构建同义词辨析栏。