【摘 要】
:
在翻译理论的发展过程中,形式与内容孰轻孰重从未中断过争论。整体来看,文本形式往往被人们有意无意地忽视,形式长期被打压自然使意译成为翻译的主流。然而,对文学翻译来说,
论文部分内容阅读
在翻译理论的发展过程中,形式与内容孰轻孰重从未中断过争论。整体来看,文本形式往往被人们有意无意地忽视,形式长期被打压自然使意译成为翻译的主流。然而,对文学翻译来说,以意译为主导的译文通常会令原作的文学性丧失光彩,导致平庸之作的诞生。卡塔琳娜·赖斯(Katharina Reiss)指出文学翻译属于表情类文本,具有审美性,译文应关注形式,传递出审美特点;诗歌是表情性极强并重视形式的文本类型。形式本身可以表达一定的意义,形式与意义密不可分。吕俊和侯向群认为,在文学符号中,形式与内容已经不再是一种可分离的二元关系,而是一个多层次的结构。其中要注意文学符号对语音问题的关注,结构配置与意义的传达,再现客体与图示化观相层等。笔者的翻译实践作品是汤亭亭(Maxine Hong Kingston)的新作《我爱宽广的生命留白》(I Love a Broad Margin to My Life),原文是以诗歌形式为载体的文学小说,语言凝练简洁,既有诗歌的元素又有小说的特色。因此,笔者根据吕俊和侯向群提出的形式与内容之间的多层次结构,从语言声韵、语言结构、场景刻画三方面进行阐述,以期使译文的艺术性和文学性得到再现。因此,通过本翻译实践作品可以看出形式对等对文学翻译意义重大、不可或缺。
其他文献
目的:研究阿魏菇多糖的抗肿瘤作用和免疫作用。方法:采用H22荷瘤小鼠,考察阿魏菇多糖对H22荷瘤小鼠瘤重和抑瘤率的影响,并考察阿魏菇多糖对二硝基氟苯(DNFB)诱导的小鼠迟发型变态反
目的 考究荜茇的用药历史 ,确定正品 ,排除伪品。方法 考查古今文献记载 ,综合分析。结果 古今本草所载荜茇不尽相同。结论 荜茇正品来源于胡椒科植物荜茇 Piper longum
一、品种冬珊瑚属于多年生常绿小灌木,原产欧洲、亚洲热带地区,云南下关有野生品种。我国各地均有栽培。冬珊瑚株高可达1.2米,通常作为一、二年生植物栽培于盆中,株高只有几十
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
中国在世界上的大国地位越来越凸显,越来越多的国家认识到中国的重要性,而全国人民代表大会和全国政协代表大会的记者招待会应运成为中国对外交流的纽带和扩音器。本文以功能
研究用焙砂预中和-硫化锌精矿还原-石灰石粉中和沉铟工艺从含铟锌精矿加压浸出液中富集铟的过程。结果表明,预中和焙砂用量为理论量的1.3倍,还原锌精矿用量为理论量的2.2~2.3倍,中和
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
本论文首先介绍了中国画笔墨的含义,并进一步阐述了其特点,最后探讨了中国画笔墨的传承和创新。
<正>《普通高中数学课程标准(2017年版)》正式出台,随之而来的教育、教学、教材、考试的改革将在教学领域内深入进行,由此给广大师生带来的最大最直接的冲击便是高考如何改革
目的了解延安市农村人口高血压患病率分布情况并分析其相关危险因素。方法采用随机抽样的方法对40~70岁之间的延安市农村人口的高血压患病率和生活习惯等进行调查分析。结果①