脾边缘带淋巴瘤研究进展附一例报告

来源 :北京大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ghost_lovelove
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
脾边缘带淋巴瘤(SMZL)是一类发生于脾脏的低度恶性B细胞淋巴瘤.该文就我院收治的1例典型SMZL患者的临床、平同盟、免疫、遗传学特点及诊治中的经验教训,结合近年来的研究进展进行报告.目的:提高对脾边缘带淋巴瘤(SMZL)的认识和诊疗水平.方法:报告一例典型SMZL,外周血、骨髓及脾脏标体分别采用光镜、相差显微镜、抚摸电镜、免疫组化染色、流式细胞术、G显带核型分析及PCR技术研究其肿瘤细胞特征.结果:肿瘤细胞为B淋巴细胞,不伴有绒毛,表达CD20、HLA-DR、CD45RA和Bcl-2,无异常核型,肿瘤细胞主要浸润脾脏白髓致边缘带明显扩大,脾门淋巴结受累.骨髓和外周血与脾脏有相同的单无隆IgH重排基因,治病后转为多克隆重排.结论:脾大、外周血或骨髓淋巴细胞比例增高而无淋巴结构肿大的白细胞增高患者应疑及SMZL,单克隆IgH基重排有助于SMZL的诊断,对可疑病例应尽早切脾以明确诊断及防止恶性转化.
其他文献
目的:宫内感染是导致围产期病率和死亡率的主要原因之一.因此,早期诊断宫内感染是降低围产期母儿并发症的关键.有关诊断方面的研究近年来焦点集中在细胞因子上.该实验的目的
古汉语诗歌中叠词的翻译不容易把握,这些叠词不仅可以增加诗歌的外在形式美和音乐美,同时还是表现诗歌内在感情的重要载体,在翻译过程中只有对其充分把握才能更好表达出诗歌
在翻译过程中译者的双语能力被视为影响翻译质量的第一要素,但语言只是文化的载体,因此对于成功的翻译而言,译者辨识双元文化的能力显得更为重要。本文以翻译实例为基础,通过
话语分析这一概念与语言、言语环境及话语系统等存在联系,说话人、受话人、沟通及语境等构成其基本要素。话语分析即对特定语境中人与人之间信息传递及表达的言语行为进行分
张相《诗词曲语辞汇释》是一部解说唐宋以来诗词曲中特殊特殊语辞工具书。语辞多半是当时的方言口语词,受时代性影响,也有一些释义不周或不确的词条,结合自身山西长治方言对
目的:研究人骨形态发生蛋白2(2b)humanBoneMorphogeneticProtein4,hBMP4成熟区cDNA的克隆方法并进行测序及序列分析.利用基因工程技术对人骨形态发生蛋白4进行可分泌表达,为
目的:确定结肠直肠扩张(CRD)所致结肠直肠痛大鼠的牵涉区;研究牵涉区皮下注射利多卡因对结肠直肠痛的治疗效果.方法和结果:①牵涉区确定:血管内注射伊文斯蓝,分光光度法测量不同部
话语标记语是一种常见的话语现象,它们是一些在话语中起语用作用的词语或结构。话语标记语不构成话语的命题内容,但具有重要的语用功能。文章拟从话语标记在广告语中的运用入
20世纪末至21世纪初,俄罗斯传媒得以迅猛发展。报刊、广播、电视等传统媒体及新兴电子技术、全球信息化空间的拓展都对俄语新词汇的产生和传播有着重大影响,并对俄罗斯社会意
分析了该院1998~2000年收治的531恶性肿瘤患者在放疗、化疗中并发45例真菌感染的发病率,发病部位和合并细菌感染状况.并采用了配对病例对照研究,探讨了患者并发真菌感染的危