产出性词汇能力对中英连续传译中用词正确性的影响

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:good240
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以语义命题分析以及重心语言应用模型为理论基础,探讨口译学习者产出性词汇能力对英汉连续传译中用词准确性的影响,以及产生这种影响的原因。作者首先回顾了二语水平对口译质量的影响,接着回顾了口译评估中关于用词准确性的研究,并在此基础上建立了本研究的理论框架,进一步提出了具体的研究问题。为了回答这些问题,作者对中国9位口译学习者关于2006年温家宝总理的记者招待会的开头部分的口译的录音文稿进行了分析,结果发现:(1)产出性词汇能力确实对英汉连续传译中的用词准确性有一定的影响,而且两者之间是正相关。也就是说,产出性词汇能力越高,其用词越准确,反之,产出性词汇能力越低,其用词越不准确。(2)口译中命题的提取与词语的频率紧密相关。也就是说,使用频率最高的词语最易被提取,提取时速度最快,提取的准确性最高。而使用频率最低词语的情况则相反。(3)命题提取的错误频率与语言的有用性紧密相关。口译中最相关的命题提取时错误频率最低,反之最不相关的命题提取时错误频率最高。最后,作者从口译自身的特点,重心语言应用模型,以及词语提取等方面对实验结果的可能原因进行了探讨,并对今后的口译训练提出了一些建议。
其他文献
目的:探讨手术治疗急性梗阻性化脓性胆管炎(AOSC)的效果。方法:对76例急性梗阻性化脓性胆管炎患者的手术方法和效果进行回顾性分析。结果:本组76例患者中,治愈68例,死亡8例。结论:
在阅读理解中,背景知识的作用被阐述为图式理论。根据图式理论,读者的背景知识深刻地影响阅读理解。阅读专家纳塔尔(Nuttall)、格雷博(Grabe)等认为阅读实质上是读者的背景知识
在借鉴大连商品交易所期货品种创设经验的基础上,从市场规模、标准化程度、商品特性等角度,分析浓缩乳胶、槟榔、胡椒、芒果、椰子等海南热带特色农产品期货品种开发的可行性
本文采用DSC、PLM和SEM研究了共混比、共混时间及酯交换反应的催化剂、抑制剂对PC/PET共混体系的结构、形态的影响。结果表明:PC/PET是一个部分相容体系;在同等条件下,适当延长共混时间,可使PC、PET间的相容
温室效应、环境污染、资源紧缺、人口膨胀,近30年来,人类在获得惊人的GDP和财富增长的同时,也遭遇了前所未有的麻烦的挑战。甚至有人悲观地预言,如果再不抓紧时间解决温室气体排
采用不饱和硅烷为接枝单体,不饱和烯烃为交联助剂,在双螺杆挤出机上一步法实现了均聚型聚丙烯(PP)的接枝交联,制得了高熔体强度PP。结果表明,接枝单体、交联助剂、引发剂均显著地影
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield