从隐喻的主要语义特征看《老人与海》十种译本的隐喻再现

被引量 : 0次 | 上传用户:guoqing123456789
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
美国小说家海明威(1899-1961),于1954年获诺贝尔文学奖,获奖之作就是《老人与海》。这部名著自从问世以来,都受到人们相当大的关注,大量的译本和评论也层出不穷。《老人与海》的故事非常简单,关于其中的隐喻翻译,可挖掘词背后的含义。隐喻是现代语言艺术中的最常用策略之一,无论是生活中、国际交往中、还是文学艺术中,都离不开隐喻的使用。在翻译中能否处理好这个语言现象对于忠实地、全面地在译文中再现原文的话语信息是个十分重要也是十分关键的问题。本文试图用隐喻的主要语义特征来审视《老人与海》翻译中隐喻再现问题本论文首先简要介绍该文的主要内容和研究方法。在该章中主要介绍《老人与海》的主要内容,各种译本几个译本的译者和隐喻学研究现状。论文的第二部分主要介绍基本理论框架——束定芳对隐喻语义结构的划分及隐喻的主要语义特征。束定芳在其自著作《隐喻学研究》一书中从认知语义学的角度,根据语义矛盾的特点,本体、话题(或本体)和喻底出现的情况划分出四种隐喻意义结构和隐喻的十二种主要语义特征。论文的第三章主要以隐喻的十二种主要语义特征具体分析和讨论《老人与海》是个译本中的翻译再现。第四章是隐喻翻译策略。因为隐喻的所有语义特征均可在隐喻的意义结构中显现,隐喻的四种意义结构也可以体现隐喻的所有的语义特征,在此关系基础上结合上一章论述的文本中的例子,探讨隐喻的意义结构下隐喻翻译策略。结论部分结合隐喻的语义特征,通过对《老人与海》十种译本的比较研究,更好地理解这部名著,解决译本中隐喻的翻译问题。
其他文献
本文从层序地层学和沉积动力学角度 ,对西昌复合盆地进行了初步的研究。西昌复合盆地在不同地质演化阶段具有不同的大地构造属性 ,在区域上表现为不同区块具有不同的层序成因
<正> 我国刑法第十七条规定:“为了使公共利益、本人或者他人的人身和其他权利免受正在进行的不法侵害,而采取的正当防卫行为,不负刑事责任。”从这一规定中可以看出,正当防
沥青混合料是一种粘弹性材料,其材料强度和特性随温度的改变而变化,从而造成路面结构的实际承载能力也会随温度而变化。在不同的温度条件下,沥青路面将产生不同的损坏形式,如
<正>一、引言 儒家思想是中国古代的管理哲学。儒家管理哲学的基本精神是:以人为中心,以道德化教化为导向,以正己正人为途径。这对于现代管理有着重要的启示。
本文基于地方政府竞争的视角,以能够同时反映经济发展和生态环境状况的"生态效率"作为衡量指标,运用DEA方法测算了1997~2010年中国30个省(区市)的区域生态效率,并检验了环境
本文探讨了脑源性神经营养因子、神经生长因子对体外长期培养的胚基底前脑胆碱能神经元是否具有延缓退变的作用。实验分为脑源性神经营养因子组、神经生长因子组、脑源性神经
本文首次基于信息不对称与行为金融的双重视角,系统考察了媒体报道数量及倾向性对IPO定价效率的影响。研究结果表明:媒体报道能够降低询价过程中的信息不对称程度,使机构投资
对19例复发性颞下颌关节脱位患者行关节腔和囊周组织自体血注射治疗。1年后随诊,16例无关节脱位复发,有效率为84.2%。也没有观察到TMJ骨质破坏和关节强直的现象。自体血注射
近年来,一些单位和个人冒用,盗用高校名义从事商业活动,使高校名称权受到严重侵害,学校的无形资产蒙受巨大损失。随着知识经济时代的到来,高校已渐渐融入社会经济活动之中,其
中小企业是推动国民经济发展,促进和减轻就业压力,提高和改善人民生活水平,维护社会稳定的基础力量。其不但数量庞大,而且对于社会和国家的贡献也具有重大作用和非凡意义,在