操纵理论视角下的汉英新闻翻译

来源 :三峡大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zcat16
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  新闻翻译是中国与外部世界保持密切联系的重要途径。具体来说,新闻翻译的目的是向国外提供信息并进行国际交流和配合国际斗争的重要手段。它的根本目的是在国际上塑造本国的形象、维护其利益、宣扬其立场、散播其观念、介绍其真实情况,以争取外部世界尽可能多的人对本国的了解和友谊。正因如此,我们需要在目前的形势下研究新闻翻译。   本文第一章为绪论。第一章阐述了本研究论文的研究背景,目的和意义以及研究方法。   第二章是本研究论文的文献综述。本章综述了建国以来,尤其是改革开放以来汉英新闻翻译越来越受到重视,相关研究也增加了很多,但其中也存在一些问题,比如过于侧重于语言学方面的研究,个人片段似地研究,不够系统。本章的文献综述为论文的展开提供了很好的依据。   第三章主要介绍了本文的理论基础,即操纵理论。先是简单介绍了操纵理论的提出者-安德鲁·勒菲弗尔,然后重点介绍了操纵理论下的翻译观,即翻译是一种受操纵的行为,同时也是一种改写。根据安德鲁·勒菲弗尔的操纵理论,翻译的受操纵主要从以下三个角度来体现:意识形态、赞助人和诗学。   第四章从操纵理论的角度来阐述汉英新闻翻译。在这一章先介绍了本研究论文的研究对象新闻翻译,其中包括什么是新闻翻译、汉英新闻翻译的目的和性质、汉英新闻翻译的一般方法、汉英新闻翻译的特征以及网络新闻翻译,其次重点阐述了操纵理论下的汉英新闻翻译,其中包括翻译材料的选择,翻译材料的理解,翻译策略的选择和翻译表达。其中举例分析了操纵理论三个方面是如何影响汉英新闻翻译的。   最后一章是结论,包括结论,不足和建议。作者认为汉英新闻翻译是意识形态主导下的有目的的外宣活动,其性质和目的决定了新闻翻译主题、材料和策略的选择,并探讨如何更好的做好汉英新闻翻译,这对以后的研究大有益处。
其他文献
摘要:利用MAx9060系列超小尺寸、微功耗比较器,通过不同的配置方式对便携式电子设备外部附件进行检测,不仅把功耗控制在可以忽略的等级,还为产品提供了一种小巧、简单、具有极高性价比检测方案。这一应用方案有助于降低系统的整体功耗。  关键词:低功耗;环保设计;便携产品;音频附件    注:“本文中所涉及到的图表、注解、公式等内容请以PDF格式阅读原文”
摘要:本文描述了基于飞思卡尔MC56F8013/23数字信号控制器的三相AC感应电机矢量驱动解决方案。  关键词:交流感应电机;矢量控制驱动;MC56FS013/23;单旁路电流传感    注:“本文中所涉及到的图表、注解、公式等内容请以PDF格式阅读原文”
摘要:本文探讨了凭借RF和ADC创建一个高效、高性能的多通道直接转换分集接收机的解决方案。  关键词:分集接收机;ADC正交解调器;ADS5282;TRF3710;ZIF    引言    利用分集接收机构建通信系统会带来较高的器件数目、功耗、板级空间占用以及信号布线。为了降低RF组件数量,可以使用正交解调器的直接转换架构。I/Q的不匹配会使得构建高性能接收器较为困难。这种架构要求在RF输入和占用
  委婉语是一种普遍的语言现象。在日常生活中,为了避免尴尬、恐惧和其他令人不愉快的事物,我们会广泛地使用委婉语,因此它有交际中的“润滑剂”之称。委婉语作为语言不可或缺
艾丽丝·默多克(1919—1999)是20世纪英国最有影响力的作家之一。她的作品呈现多种文学形式,包括剧本、散文、小说等。她还是一位研究道德的道德哲学家。默多克认为,作家应该
摘要:蓝牙低耗能规范保证会达到卫生机构关于在家中对病患者进行无线监控的严格要求,但是做到这点要战胜一些挑战,本文就是详细介绍如何利用无线技术提升医疗服务的范围和效率。  关键词:无线技术;蓝牙;医疗;传感器    医疗机构迫切需要实用的健康监测无线设备,病患者可以佩戴着它,在家里正常地生活。佩戴在身上的无线传感器网络(WSN)使用价格低廉、具有互操作性、不会受到干扰的超低功耗(ULP)无线传感器,