顺句驱动原则下英汉同传断句与衔接技巧研究

被引量 : 0次 | 上传用户:jmrys
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英汉同传时,为了节省时间、减轻译员的短时记忆负担,顺句驱动往往被认为是首要原则。但在指导英汉同传实践时还需要更具体的方法技巧,其中最重要的就是断句技巧。本文以顺句驱动原则为指导,将“语法结构论”和“意义单位论”作为断句依据,归纳出三种常见的断句技巧(同步断句、分裂断句和融合断句)。只有有效地运用衔接技巧将断开的句子连接起来,才能产出通顺连贯的译文,因此本文总结出四种衔接技巧(省略虚词、使用指称、重复先行信息和增加逻辑连接词)。此外,本文以“2013年奥巴马第68届联大演讲”为例,具体分析断句与衔接技巧在案例中的应用,旨在证明英汉同传时运用这些技巧的好处及可行性。
其他文献
通过学习《伤寒论》及《金匮要略》论述治咳的原文,将仲景的用药特点归纳为:①散寒化饮,常用姜辛;②降逆敛肺,重用夏味;③清宣肺热,合用麻石。并进一步探讨了其遣方规律,即:外寒内饮,以
随着中俄科技领域合作的不断深入,科技俄语的翻译日渐增加。科技俄语的特点是准确、客观、逻辑性强和可信高,翻译俄语科技语体文章时,除需熟练掌握所翻译领域的知识,还应掌握科技
伴随国内电视受众注意力资源的稀缺,以及在中国电视产业转型过程中,媒介品牌价值的日益提升,国内电视综艺娱乐节目加速品牌经营的趋势,也日益明晰。国内电视综艺娱乐节目结合
进入21世纪以后,在特定社会环境、政治环境和经济环境支持下,福建和台湾的金融业逐渐走向合作发展的道路。在合作过程中,两地的区域金融竞争力呈现出各自的特点。按照全面性
当今,设计的情感化已成为人们关注的焦点,产品已不仅仅作为一种单纯的物质形态存在,它已被赋予了更多的精神内涵,产品的情感化设计已深入人心。手机是继报纸、电视广播、杂志
<正> 窦材,是南宋时代的著名针灸学家,生卒年代不详,河北真定(今河北省正定县)人.曾任太医,官武翼郎,精于医,于高宗绍兴十六年(公元1143年)著成《扁鹊心书》三卷.书中对灸法
近年来,由于全球变暖以及极地冰盖的融化,使得北极地区的通航在未来成为可能。北极——作为世界上仅存的几块未被人类大范围开发的地区之一,伴随着冰川的融化,其将来可能带来的利
由鬼才导演威尔斯自编、自导和自演的影片《公民凯恩》,开创了美国乃至世界电影史上的新纪元,它采用了多角度的叙事模式,运用了大量的景深镜头和低角度的仰拍镜头,利用声音变
本文描述了萨义德《东方主义》产生前后美国的社会背景,探讨了其理论基础的三大来源:福柯的知识与权力关系理论、葛兰西的文化霸权概念、福柯的知识与话语关系理论。在此基础