基于关联理论的汉英旅游翻译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:liujia6949
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
改革开放以来,中外交流日益加深。旅游业作为第三产业带动了我国经济发展。为了向世界展示和宣传自己的文化和旅游资源,旅游翻译变得迫在眉睫。这就需要优秀的旅游翻译作品。然而,许多关于旅游景点的翻译缺乏理论的支撑,或者仅是经验之谈,未能给出具有实用价值的翻译策略。本文即在关联理论的指导下探寻旅游资料的英译,以期提高旅游翻译质量。Sperber和Wilson认为,交际是一个涉及信息意图和交际意图的明示-推理过程。明示是说话人把信息意图明白地展现出来;而从听话人的角度,交际是一个推理过程,即根据说话人的明示行为,结合语境假设,获知说话人的交际意图。Sperber和Wilson还讨论了认知环境、互明、最佳关联等重要概念,这些概念都对旅游翻译有强大的解释力。1991年, Gutt发表《翻译与关联:认知与语境》一书,将关联理论和翻译结合到一起。Gutt指出,翻译包括两个明示-推理过程。第一交际过程涉及原文作者与译者。译者必须充分理解原作者的作品,包括写作背景、文化知识以及信息意图和交际意图等。第二交际过程则涉及译者与目标语读者。在这一过程中,译者必须根据目标语读者的心理期待并结合自己的翻译意图,使目标语读者以最小的处理努力获得足够的语境效果。以关联理论为支撑,本文采用定性分析,对比分析以及案例研究的方法,提出了指导旅游翻译的三原则及具体策略。第一是扩大相互认知语境,使信息显现于目标语读者。第二是考虑原作者和译者本身的翻译意图,满足外国读者的心理期待。第三是要寻求最佳关联,译文必须使读者以有效地处理努力获得足够的语境效果。在三原则的指导下,本文重新对援引的旅游材料进行英译,以做到理论与实践相结合。同时,本文介绍了具体的翻译策略:增译、删减、释义、概括。通过研究表明,关联理论对于旅游资料英译的理论研究和实践都有一定的指导作用,对提高旅游资料英译的质量具有实用价值。
其他文献
本文研究磷酸脲一步法的生产工艺过程及影响磷酸脲组成的诸因素,得出了最佳工艺参数。
目的:探讨强化降糖治疗对2型糖尿病合并反复发作牙周病发病情况的影响。方法:2型糖尿病合并反复发作牙周病的患者40例分为A、B两组。A组进行牙周基础治疗+常规降糖治疗;B组进
农业保险发展具有很强的区域性特点,自2007年实施财政补贴政策以来,区域农业保险发展更是百花齐放。本文收集了2006年到2017年间我国31个省市农业保险发展的相关数据,分别从
本文主要是对波形钢腹板PC组合箱梁的剪力滞效应进行了分析研究,并依托一个实际桥梁工程,对波形钢腹板PC组合箱梁在相应工程情况下的横向应力传递问题进行研究,并对波形钢腹
该文运用数值仿真与实验的方法研究了进口压力与出口压力对真空发生器性能的影响。结果表明,进口压力与出口压力对其真空度的影响较大,且存在一个最佳临界值使得其真空度最大
孔石莼是一种大型海洋经济绿藻,在我国资源十分丰富。其味道鲜美,具有很高的营养价值与药用价值。近些年来,孔石莼的工厂化育苗与人工养殖技术日趋完善,但关于它生物活性的研究还
文章首先阐述地下水含氟过量的危害,并通过介绍某地水厂开发地下水状况的实际案例,探讨含氟地下水处理工艺,从而达到保证人类公共健康的要求。
行政规划是行政机关为达到行政目的而制定的一项计划蓝图,亦是行政行为的一种模式,广泛应用在日趋多元化的社会实践当中。在日趋复杂的行政规划法律关系当中,各种利益纠葛在一块
框架-剪力墙结构是高层建筑中普遍采用的抗侧力结构体系。传统建筑结构抗震设计方法中,对结构中剪力墙的延性设计要求罕遇地震作用下剪力墙中的连梁先于墙肢屈服,通过连梁形