论文部分内容阅读
在语言生活中,当想要较为具体地描绘某事物时,五感词语的运用是不可欠缺的。例如,“芳香的红色玫瑰”就比“玫瑰”更能传达给听者一种更具体的玫瑰形象吧。该句中的“芳香的”“红色”分别为嗅觉和视觉词汇。嗅觉,听觉和触觉,味觉,听觉合称为“五感”。五感词汇除了可以表达各自的感觉之外,还能表达其他感觉。例如日语中的「冷たい色」「甘い声」「明ゐい声」「苦い颜」等等。像这种五感词汇之间互相转用的现象叫作“共感觉比喻”。汉语中也有这种表现。例如“冷冷的表情”“甜甜的声音”“清淡的花香”等等。迄今为止,日本出现了有关这种现象的研究,然而那些研究都是针对广义范围的日语五感词汇进行的研究,按照词类分别进行的系统的研究却难以见到。汉语的五感形容词的研究更是没有。因此,本文以汉日语中的五感形容词为研究对象,通过大量例文进行比较对照来研究共感觉比喻这一语言现象。本文由三个部分组成。第一章介绍研究范围,共感觉比喻的先行研究以及研究的目的和方法。第二章首先在明确五感形容词定义的基础上,将五感形容词分为“触觉形容词”“味觉形容词”“嗅觉形容词”“视觉形容词”和“听觉形容词”等五类。然后,对汉日语中五感形容词的共感觉比喻表现分别进行考察。同时,对先行研究中的国广先生的共感觉转用体系图进行检验。第三章总结和阐述今后的课题。通过该研究,调查掌握汉日语中的五感形容词的数量。对于先行研究中日语五感形容词共感觉比喻的方向性和体系,收集大量的例子进行考察验证。同时,对于迄今为止未研究过的五感形容词的共感觉比喻现象进行考察研究,并以此尝试作出汉语五感形容词的共感觉比喻体系图,与日语的体系图进行对比。总之,通过本研究将能比较系统全面地把握汉日语五感形容词的共感觉比喻表现。这也是本文的目的所在。