论文部分内容阅读
学术界倍受青睐的隐喻研究主要集中在传统隐喻和现代隐喻研究两大方面。在传统隐喻研究看来,隐喻是一种与诗歌或修辞学相关的修饰手段。但在现代隐喻中,隐喻的本质是在概念隐喻化的结构中去理解和体验始源域到目标域的过程;加之自古以来语言中衍生出丰富的“火”的隐喻,于是吸引了许多研究者对此进行探索。但这类研究往往是选取了英汉语中常见的几种“火”的隐喻后,对比其意义的异同、分析其成因这样的描述性研究。存在语料不够全面、研究方法与角度单一、缺乏信度和说服力的问题。本文采用了语料库研究法、描述统计法和对比研究方法,结合定性定量分析法和内省思辨法,全面搜集、确认、整理、分析语料,依据概念隐喻理论,就英汉语中“火”的隐喻进行了对比研究。从而来探究以下问题:1)我们可从COCA和CCL两大权威语料库中提炼出哪些“火”的隐喻,这些英、汉语中“火”的隐喻投射范围分别如何以及它们存在什么关系?2)我们可从提炼出的数据中,分类对比出英汉语中“火”的概念隐喻分别有哪些普遍性和特殊性?3)基于语料库语言学及概念隐喻理论,结合体验哲学、认知模式等多维视角,我们可探索出其普遍性和特殊性背后的哪些深层原因?作者根据从语料库中提炼出的语料,结合“火”的源域,研究得出如下结论:1)在数量多、投射范围广的“火”之隐喻中,英、汉两种语言中“火”体现的概念隐喻“存同有异”,且英、汉语中“火”的概念隐喻的投射存在着“同大异小”的关系。2)在COCA和CCL的“火”的概念隐喻数据统计中,共识别出汉语中10种、英语中8种目标域和始源域相对应。汉语中“火”的概念隐喻投射范围比英语更广泛。3)英汉两种语言中“火”这些隐喻的普遍性和特殊性成因可追溯到认知机制、身体体验、地理、历史背景、生活和思考模式以及民族文化等方面。本研究属于概念隐喻的跨语言、跨文化研究。已然成为语言研究主流的语料库研究法不再是计算机专家的独有领域,通过此方法对比研究英汉语中“火”的隐喻,有助于我们更深入科学地认知和习得语言,且对文中涉及的皆为交叉学科的认知心理学和语料库语言学的应用都具有实际意义。同时,本研究对外语教学、英汉语言的翻译以及跨文化交际都具有一定的参考和启迪作用。