论文部分内容阅读
西蒙娜·德·波伏瓦(Simone de Beauvoir,1908-1986)是20世纪法国著名存在主义文学家,现代女性主义的重要代表人物。自上个世纪80年代波伏瓦的作品开始进入中国以来,作为“存在主义女作家和萨特的伴侣”、作为“女性主义文化先驱”的波伏瓦形象开始引起评论界与普通读者的广泛关注。在接受过程中不同形象的波伏瓦引起了不同程度的关注,在各个历史阶段也呈现出不同的接受特点。纵观波伏瓦在中国将近三十年的旅行历程,我们发现波伏瓦是以存在主义作家的身份在20世纪80年代中期被译介的,这一时期的研究虽然尚未形成规模,但其中也不乏一些高质量的研究成果;进入20世纪90年代除了波伏瓦的大量随笔、评论文章还未被译介以外,她的小说均有了完整的中译本,这一阶段的研究也开始进入了研究性阶段,多维度的深入性研究成果开始出现;新世纪以来已有中译本的作品又有了新的译本,原本未获得充分重视的著作也开始引起了译者的注意,研究方面渐至繁荣,无论在研究论文的数量上还是质量上都有了很大的提高,呈现出研究范围拓展、综合性研究展开等新的特点;作为女性主义文化先驱的波伏瓦的《第二性》从80年代后半期着陆中国内地,到90年代末中文全译本的问世,再到新世纪的重译,其间包括对《第二性》哲学、女性主义思想、当代意义等内容层面的解读、探讨与研究。在中国的接受过程中,波伏瓦的文学作品成了被忽视的存在,而其《第二性》中所表达的女性文化思想开启了中国女性主义主体成长,同时成为新时期以来中国妇女文学界重要的精神资源。总之,波伏瓦作品的译介正在不断地走向丰富与完备,但仍旧很不充分,还有大量随笔、评论文章和哲学论著未被译介;波伏瓦在中国的研究也由最初零散的感性解读走向专业化和系统化的理论建构,但国内的波伏瓦研究与国外相比还有很大的差距。因此进一步展开全面、系统的波伏瓦研究既是促进文化交流的需要,也是推动我国当代文学顺利实现转型和发展的重要课题。