西蒙娜·德·波伏瓦在中国的译介与接受

来源 :南京师范大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:qq445057927
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
西蒙娜·德·波伏瓦(Simone de Beauvoir,1908-1986)是20世纪法国著名存在主义文学家,现代女性主义的重要代表人物。自上个世纪80年代波伏瓦的作品开始进入中国以来,作为“存在主义女作家和萨特的伴侣”、作为“女性主义文化先驱”的波伏瓦形象开始引起评论界与普通读者的广泛关注。在接受过程中不同形象的波伏瓦引起了不同程度的关注,在各个历史阶段也呈现出不同的接受特点。纵观波伏瓦在中国将近三十年的旅行历程,我们发现波伏瓦是以存在主义作家的身份在20世纪80年代中期被译介的,这一时期的研究虽然尚未形成规模,但其中也不乏一些高质量的研究成果;进入20世纪90年代除了波伏瓦的大量随笔、评论文章还未被译介以外,她的小说均有了完整的中译本,这一阶段的研究也开始进入了研究性阶段,多维度的深入性研究成果开始出现;新世纪以来已有中译本的作品又有了新的译本,原本未获得充分重视的著作也开始引起了译者的注意,研究方面渐至繁荣,无论在研究论文的数量上还是质量上都有了很大的提高,呈现出研究范围拓展、综合性研究展开等新的特点;作为女性主义文化先驱的波伏瓦的《第二性》从80年代后半期着陆中国内地,到90年代末中文全译本的问世,再到新世纪的重译,其间包括对《第二性》哲学、女性主义思想、当代意义等内容层面的解读、探讨与研究。在中国的接受过程中,波伏瓦的文学作品成了被忽视的存在,而其《第二性》中所表达的女性文化思想开启了中国女性主义主体成长,同时成为新时期以来中国妇女文学界重要的精神资源。总之,波伏瓦作品的译介正在不断地走向丰富与完备,但仍旧很不充分,还有大量随笔、评论文章和哲学论著未被译介;波伏瓦在中国的研究也由最初零散的感性解读走向专业化和系统化的理论建构,但国内的波伏瓦研究与国外相比还有很大的差距。因此进一步展开全面、系统的波伏瓦研究既是促进文化交流的需要,也是推动我国当代文学顺利实现转型和发展的重要课题。
其他文献
针对国内各洗煤厂的尾煤煤泥的特性,选用带式压滤机对洗煤厂浮选尾煤进行脱水处理,同时将理论与实际经验相结合对带压式压滤机进行设计,解决了细煤脱水难题,为洗煤厂尾煤回收
尽管领导成员交换关系与组织公民关系之间的正向关系得到普遍认同,但该关系的边界条件仍未探明,导致两者的作用机制模糊不清。基于互惠规范,本文提出需求满足程度在LMX→OCB
传统经济学的研究视角有着天然不足,公共选择理论和宪政经济学的应时而生,不仅弥补了传统经济学在政治视域的缺憾,也复兴了亚当·斯密开创的古典政治经济学理论传统。公
河北省辛集市(县级市)位于石家庄市和衡水市的中间地带,隶属于石家庄市。辛集方言属于冀鲁官话石济片石衡小片。本文在田野调查的基础上,对辛集方言的声、韵、调及其中古音来
汉语惯用语来源于民族语言文化,往往与汉族的风俗习惯、社会制度、生产生活方式和审美有着紧密的关联,这些使得惯用语成为了解汉语、中国文化以及中国的途径。在惯用语的众多
拼音导入、汉字跟进、多渠道强化听说读写交际技能,是近几年赴美汉语志愿者教师在美国高中教授汉语初级课常采用的教学策略。这与中国国家汉办力荐的汉语国际教育系列教材《
术语是一门学科体系是否完整规范的重要标志,术语的精确程度,使用情况,能清楚地反映这门学科所处的发展阶段。训诂学的术语也是如此,它的准确性及使用情况就可以反映训诂这门
“综合性学习”是在新的基础教育课程改革中出现的一项全新的教学内容。纵观语文综合性学习的实施情况来看,作为一种全新的学习内容,它在教学实施过程中还存在着很多需要改进
作为传统文化与现代社会的结晶,口语与书面语的结合,汉语惯用语日益在对外汉语教学中占有重要的地位。笔者身为越南人,深刻了解越南学生对汉语惯用语习得的现状,而此方面的研
随着中资企业在海外运作PPP项目逐渐增多,对PPP项目进行有效的税收筹划成为当务之急。本文结合以色列某公路PPP项目实际案例,运用相关国家的有关税法规定,对比分析直接投资架