【摘 要】
:
自从中国实行改革开放政策以来,国内许多风景名胜区已经开始广泛使用汉英公示语。这些汉英公示语在为说英语的游客提供指示、导向和警示等服务的过程中,扮演着极其重要的角色
论文部分内容阅读
自从中国实行改革开放政策以来,国内许多风景名胜区已经开始广泛使用汉英公示语。这些汉英公示语在为说英语的游客提供指示、导向和警示等服务的过程中,扮演着极其重要的角色。然而,国内许多风景名胜区公示语汉英翻译质量却不容乐观。如何有效地更正这些汉英公示语中存在的各种各样的错误,成为了当务之急。本文在理论与实践相结合的基础上对岳麓山风景名胜区公示语汉英翻译质量进行了全方位的考察。首先,本文对岳麓山风景名胜区及其公示语进行了扼要的介绍。作者在第一章引用了国内外关于公示语的定义,并分析了岳麓山风景名胜区公示语的类型和特征。然后,本文对顺应论及其对汉英公示语翻译的启示进行了详细的探讨。作者在第二章介绍了顺应论的三个核心观念,讨论了顺应论对翻译的启示,并厘清了顺应论和公示语汉英翻译之间的关系。接着,本文在顺应论的指导下,对岳麓山风景名胜区公示语汉英翻译当中存在的错误进行了分类和更正。作者在第三章将岳麓山风景名胜区公示语汉英翻译错误分为语言结构顺应错误和非语言语境顺应错误两大类。这两大类错误又被细分为一些更小的范畴。最后,本文找到了一些提高岳麓山风景名胜区公示语汉英翻译质量的有效途径。作者在第四章提出了以下三方面的措施:提高译者的能力和责任心,借用西方国家约定俗成的公示语以及在顺应论的指导下运用适当的翻译方法和技巧。本文具有极强的理论和现实意义。首先,本文从一个较新的语用学视角来考察公示语汉英翻译,具有极其重要的理论意义。近年来,绝大多数关于公示语翻译的研究都是以功能理论为导向。而在公示语翻译中扮演重要角色的语用理论却很少被提及。其次,本文选取了具有代表性的岳麓山风景名胜区的汉英公示语作为分析对象,具有十分重要的现实意义。岳麓山风景名胜区不仅是湖南省六家5A级风景名胜区之一,也是长沙是唯一的一家5A级风景名胜区。在一定程度上,岳麓山风景名胜区公示语汉英翻译质量是全国风景名胜区公示语汉英翻译质量的一个缩影。提高岳麓山风景名胜区公示语汉英翻译质量,对长沙乃至全国旅游业的发展都有十分重要的影响。
其他文献
3G时代的到来,通信市场竞争愈加激烈,通信市场产品同质化的趋势越来越明显,竞争的焦点已经从产品的功能、价格的竞争转向产品品牌、服务的竞争,最终转为客户资源的争夺。所以
为提高编辑加工英文参考文献的效率和准确率,本文提出将英文参考文献的编辑加工与参考文献管理软件End Note相结合,找到利用End Note的批处理编辑方法,针对参考文献的不同情
近几年我国工程测量的水平越来越高,在工程测量中应用到的测绘技术也越来越多。为了在实际测量中将应用的信息化测绘技术激发出来更高效的利用价值和应用价值,需要对其核心要
对目标检测时,往往会受到干扰信号的影响,从而导致无法准确检测目标有效信息。对于不同的相控阵阵列模型,通常采用不同的方法进行波束形成以及干扰抑制,而当干扰出现在波束主瓣内时,需要更强的干扰抑制能力。本文在均匀线阵和均匀圆阵两种典型阵列模型下,围绕波束形成以及旁瓣、主瓣干扰的抑制技术展开了研究,主要研究内容分为如下几个部分。首先,对均匀线阵和均匀圆阵模型进行了介绍,并分别对其波束形成的基本原理进行了介
现代社会对光通信网络的依赖性越来越大,一旦中断,不仅会给企业造成巨大的经济损失,对于社会和用户个人的破坏性有可能也是无法估量的。同时,在开放的市场条件下,竞争进一步
诈骗犯罪是发生在普通民众身边最常见的犯罪之一,一方面,我国刑法学界虽然对诈骗犯罪的研讨历来已久且日渐成熟,但是关于诈骗犯罪主观故意的认定这一课题,仍是一个普遍性难题
本文以湖南城市学院建筑类专业大二的学生为调查对象,设计了调查问卷和访谈,从建筑类学生学习、生活特点等多个方面出发对学生思想政治教育实效性这一问题进行实地调查,对建
近年来,国际经济金融环境复杂多变,已经融入全球经济大家庭的中国也无法独善其身,中国银行业所处的外部环境短时间内难以改善。同时,由于主要业务的同质化,国内银行业之间的
作为发展已经成熟的集成IT应用系统---企业资源计划(EnterpriseResource Plan; ERP)系统是企业战略决策层中的重中之重的项目,ERP如今也越来越受到企业管理人员的认可,在企业
在次贷危机、全球气候环境持续恶化的背景下,2009年6月,美国众议院通过了《美国清洁能源与安全法案》,提出将从2020年开始对包括中国在内的不实施碳减排限额的国家的出口产品