高校学生英语词典使用状况调查分析

来源 :鲁东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shmilyuho
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本研究使用了调查问卷、内省和访谈等方法研究了被试的词典使用情况,对英语学习和词典使用的关系,以及有效的词典使用对英语学习的促进作用进行了初步探索,旨在调查分析高校学生英语学习中英语词典的应用情况以及词典查阅的实际过程。 首先对566名被试(其中306名被试为非英语专业学生,另260名为英语专业学生)进行了问卷调查。统计结果显示(1)绝大多数被试几乎没有接受过正规系统的有关词典检索技能的训练指导,(2)英语专业和非英语专业学生在词典使用要求和具体表现的某些方面存在统计学显著性差异。 此外,观察了8名大学一年级学生在具体任务下的词典查阅过程,目的在于探究其词典使用过程和词典使用者是如何以词典为工具来完成指定任务的。结果显示:英语水平高的学生在词典使用过程中在确认正确位置、选择相关词义以及把所查阅单词置于原语境等方面更加灵活和主动,关注词典所提供的各种信息的意识更强;英语水平差的学生却往往局限于英语或汉语的基本释义而忽视了词典词条内所包含的其它方面的信息。尝试归纳了几种词典查阅的策略:(1)确定所查单词,(2)按照字母顺序搜索词条,(3)确定词义,(4)屈折变化词的查找,(5)查阅失败时词义的推测,(6)理解词义解释并将其置于原语境。 依据上述调查研究结果,尝试提出了一些有关词典使用训练的建议,比如认真阅读相关词典的使用指南,把词典的使用列入英语课程,对英语学习者进行系统的有关词典使用的训练。研究结果意味着,如果词典使用者掌握了相应的词典检索技能,英语词典所包含的大量信息将会得到有效的提取从而促进学生的英语学习。
其他文献
翻译批评是翻译研究的重要组成部分,并对翻译理论与实践的发展具有重要意义。我国传统译论中对翻译批评的论述十分丰富,但它强调以忠实为标准对原文与译文进行简单对照,从而翻译
在整个翻译学研究中,关于戏剧翻译的理论研究一直较少为人涉足,尤其是以舞台演出为目的戏剧翻译,更是一块被忽略的领域。京剧是我国传统戏曲的代表,也是完美体现中国文化精髓的一
乔伊斯·卡罗尔·欧茨是美国杰出的女作家,曾多次获诺贝尔文学奖提名。她的代表作《奇境》被认为是具有里程碑意义的分水岭之作。从《奇境》开始,欧茨的作品越来越关注人的内
近年来,关于输入频率的研究备受关注,其在不同领域的实证研究也得到了不同程度的进展。该论文基于输入频率理论,结合前人对输入频率效应的探讨,以及通过对词块输入与个词输入
本文在Sperber与Wilson关联理论的基础上,应用与认知语境相关的心理基础:认知模式、文化模式,知识草案与心理图式,结合熊学亮的认知语境模式和赵彦春的翻译模式,提出了译者在翻译