【摘 要】
:
随着中国文化“走出去”和发展“软实力”战略的实施与深化,近年来关于外宣纪录片的字幕翻译大量涌现。纪录片的语言,尤其是外宣纪录片,更能反映出一个民族甚至国家的生态地
论文部分内容阅读
随着中国文化“走出去”和发展“软实力”战略的实施与深化,近年来关于外宣纪录片的字幕翻译大量涌现。纪录片的语言,尤其是外宣纪录片,更能反映出一个民族甚至国家的生态地理、物质生活、宗教信仰和民风民俗等等。每个民族不同的思维方式、行为方式和表达方式都会受到各国语言的影响,语言中又无法避免存在巨大的文化差异,因此产生了一定数量的文化负载词。语言中浓厚的民族色彩和鲜明的文化个性都由文化负载词体现。对于英汉翻译时文化负载词的翻译,要求译者在准确理解他国文化中宗教信仰、风俗习惯以及审美价值等方面的同时,忠实地传达原语文化的精髓,做到真正的不同文化间的交流。本论文以笔者亲身参与的纪录片《记住乡愁》的字幕翻译作为蓝本,实践报告共包括四部分。第一章为任务描述,笔者介绍了该实践报告的任务背景、文本内容及文本选择的原因。第二章任务过程中,笔者详述了翻译实践过程中的译前准备阶段和翻译实施阶段。第三章结合大量具体实例,总结了纪录片字幕文化负载词翻译策略。最后一章为翻译实践总结,主要包括翻译实践的收获与价值以及翻译实践的局限及问题。望以此论文,可对今后参与外宣纪录片字幕翻译的翻译硕士同学、及其他翻译从业者略有参考与助益。
其他文献
<正> 小学教师尤其是小学低年级教师的课堂用语,要针对少年儿童的年龄特点,娓娓动听,循循善诱.这样,教师讲的,小学生才容易接受.可是,有的教师却不是这样.例如:一位一年级教
<正>中等职业教育的目标是培养技能型应用人才,中职教育不仅要让学生掌握相关的理论知识,更重要的是让学生拥有较强的实践动手能力。因此实践教学是中职教学体系中的重要组成
采用超滤+反渗透组合技术对某焦化厂焦化废水进行了深度处理试验研究,结果表明浸没式超滤单元对悬浮物去除效果明显,平均去除率达98.8%;反渗透装置在70%回收率的条件下,对水中
我国公共租赁房存在较大的供需矛盾,低收入人群的保障水平相对较低,需要政府部门加强公共租赁房建设。基于此,文章从日本公营住宅制度的发展历程入手,结合日本公营住宅制度,
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
求解带电粒子在匀强磁场中的圆周运动问题往往要用到洛伦兹力、圆周运动以及数学等知识,本文从带电粒子在磁场中的受力特点、运动规律、求解此类问题的一般方法与规律、范围
本文以对稻曲病高感的杂交中稻品种两优培九为试验材料,用稻曲病菌的厚垣孢子和分生孢子在水稻芽期和三叶期进行接种,采用稻曲病菌基因组特异引物(US1-5/US3-3和US2-5/US4-
目的探讨微创去腐技术在龋齿中的治疗效果。方法对本院2016年10月~2017年10月收治的100例患有龋齿的患者进行随机分组,对照组进行传统高速牙钻机械去腐治疗,观察组进行微创去
健全人格的培养近些年来受到越来越多学者的关注。小学阶段是人格发展和形成的又一关键期,尤其是在三、四年级,即中年级小学生,在人格各个方面均表现出迅速发展的特征。若对