功能目的论下OPPO南昌分公司ERP系统中译英翻译实践报告

来源 :江西财经大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xwy_pk
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译实践报告取材于OPPO南昌分公司企业管理系统(ERP)本地化翻译项目。OPPO南昌分公司近年来实施企业全球化战略,先后在印度尼西亚、菲律宾等国家开展业务,企业管理与沟通都依赖于其内部的ERP系统。本人在2019年暑期应聘于该企业担任实习翻译岗位期间,并承担了企业内部的ERP系统的翻译工作。该ERP系统涉及企业的运营、财务、人事、营销、信息系统、售后服务、技术支持等企业管理诸多方面,总字数达3万。翻译项目要求译文简洁明了,表达通畅,措辞准确,适合目的国本地雇员的使用习惯。本次报告首先简述该翻译项目的特征,要求及意义。同时,报告中简要描述ERP系统流程,本地化翻译及译者工作内容。其次,报告阐述就文本词汇和语句两方面进行翻译案例分析,并且就具体实例分析体现“功能目的论”如何指导翻译的过程,以及译者如何兼顾本地化翻译特征的前提下完成本次翻译实践活动。再次,报告谈及译者和客户对译文的双向审校过程,以及期间发现的问题与对应的处理方法。最后,笔者在报告中就本次翻译实践做出经验总结和译后反思。通过本次翻译实践,笔者发现ERP系统本地化翻译过程中需要考虑的因素诸多:第一,译者需要透彻了解本地化翻译特征,如专业术语的翻译必须符合专业规范,无需解释和注释性语言。第二,本地化翻译仅是本地化项目中的语言服务部分,译者需要十分注意语言顺应,客户体验和文化应从。第三,服务对象不同的ERP系统在措辞方面各具特色和针对性,译者在翻译过程中一定要抓住ERP系统语言用词、造句和篇章的特点和功能,让ERP系统使用者达到交际的目的。总言之,本次翻译实践报告旨在为ERP系统翻译或相关领域增添些许参考价值。
其他文献
2月4日,集团领导们带领部门中千分成9组,带着氽业的火怀和祝福,走进困难职工家中,向他们及其家属表示亲切慰问,并分别为19户困难职工送去慰问金、慰问品,把党组织和工会的温暖带到
哈参1井是吐哈盆地煤层气勘探的第一口实验井,该井煤层气测试采用注入/压降测试技术,运用不稳定试井的原理解释资料,取全取准了各项资料,取得了吐哈油田首例煤层气测试的成功。
经总公司研究决定,2013年与郑州人民广播电台联合在我司六个运营单位中开展“月评最美公交车长”活动。
目的探讨医护一体化-加速康复模式对冠状动脉旁路移植术患者术后康复及护理满意度的影响。方法选取行冠状动脉旁路移植术治疗的患者78例,根据随机数字表法分为观察组和对照组
目的探讨基于海恩法则的护理安全管理模式在乳腺门诊手术室中的应用效果。方法选取2018年6~12月未实施基于海恩法则的护理安全管理期间收治的50例乳腺门诊手术室患者为对照组
为认真贯彻落实《四川省国民经济和社会发展第十三个五年规划纲要》《全国档案事业发展"十三五"规划纲要》,全面推动"十三五"时期全省档案事业科学发展,结合档案工作实际,制定本
1月24日,集团召开了“2012年工作总结表彰大会”,长春市总工会副主席董珊梅、长春市国资委副主任林立志、长春市地方道路运输管理局局长马力以及集团领导班子成员、股东、各部
梭子蟹,闽东人称(虫戈)。它的外形呈梭形,故得名。据分析,梭子蟹肉含蛋白质14%、脂肪2.6%、糖分1%,还含有多种维生素和钙、磷、铁等。 秋风起,蟹肉肥。入冬以后每天都有大量的梭
美国竞技和身体教育联合会于1993年提出高质量的体育教育应当符合以下要求:1.由资历较高的体育教育专家制定并实施。2.计划中应确定不同层次的目标,以便增进健康,提高活动技
期刊
通过应用INTECAST铸造数值模拟软件对充型和凝固过程的模拟仿真,实现了铸造工艺的优化设计.同时应用多个实例介绍了INTECAST软件进行铸造过程模拟的基本原理和过程.