日语称赞语的表达形式研究

来源 :华中科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:z360052113
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
称赞是对他人好的方面表示关心,并给予肯定评价的语言活动。因其具有维持、强化人际关系的功能,被认为是社会的润滑油。由于称赞除给予他人好的评价之外,还具有讽刺等功能,导致在社会交际中容易引起误解。迄今为止关于称赞的研究非常多,但几乎没有研究从称赞功能的角度对称赞的表达形式进行整理。  因此,本论文基于大野敬代及古川由理子的研究,从近年的电视剧及小说中抽取称赞场面(共计1014例),围绕称赞各功能所对应的表达形式,用统计法调查,并结合语用论的理论进行分析。调查结果总结为如下4点:  整体而言,称赞中70%都用于肯定性功能。肯定性功能中,钦佩功能最多。非肯定性功能中,恭维功能最多。间接命令等非肯定性功能被使用的机率很低。  表达形式方面,本论文通过大量实例分析,将各功能对应的表达形式进行整理,并举例说明。例如对称赞的“讽刺”功能的表达形式,总结如下:①使用敬语等高级文雅词汇;②使用终助词“じゃない?じゃないか”;③使用“完璧?えらい”等溢美之词。另外,根据说话夸张程度的大小,称赞的讽刺功能还可与恭维功能进行相互转化。  从表达形式整体来看,称赞中形容词以及终助词的使用非常频繁。称赞的各个功能都大量使用表达正面意义的形容词。其中“いい”“すごい”由于其连用形式亦可表达称赞,使用比例最高。接近一半的称赞中使用了终助词,其中“ね”的使用率最高。且“ね”“なあ”多用于表示羡慕,“よ”多用于表示鼓励,“じゃない”多用于表示讽刺。  称赞的对象方面,根据称赞的对方是否在眼前,可以使称赞的讽刺等功能得以增强或者减弱。日本人由于崇尚谦逊,几乎不称赞自己,即使是面试等自我推荐时,都将自我赞美的语言转换成“我很有自信”之类来进行表达。但在安慰对方的时候,称赞自己并不会招来对方的反感。  总体而言,本论文围绕称赞语各功能及其对应的表达形式进行了调查。希望有利于日语学习者在跨文化交际中,更加深入理解,并正确使用称赞。
其他文献
托妮·莫里森是美国当代最杰出的和最具有影响力的黑人作家之一.莫里森的处女作《最蓝的眼睛》就是其中最有代表性的小说.在这部小说中,莫里森独具匠心地把一个十一岁的黑人
摘要 融观赏性与实用性于一体的明清外销青花瓷,不仅是人们日常生活的必需品,同时也是为人们提供精神享受的观赏艺术品。其特殊的装饰风格不仅传播了古老的东方文化,同时也丰富了中国在瓷器上的装饰手法,是中西文化博弈下的产物。  关键词:景德镇 青花瓷 外销瓷 陶瓷装饰  早在唐宋元时期,中国的陶瓷就源源不断地销往海外诸国。到了明清时期,以便利的海上交通为依托,瓷器的对外贸易更是达到了鼎盛。景德镇作为当时中
词汇教学是语言教学的一个重要环节.然而在某种程度上,英语词汇教学在英语作为外语的教学中并未得到应有的重视,其教学依然分散在英语教学的各环节中.英语词汇教学的这种非系
该文通过对中国非英语专业精读课教学的现状及应用于该课程的主要教学方法的全面分析,以培养学生的交际能力为目标,提出了在中国非英语专业精读教学中应用综合教学模式的观点
以提高中国学生的课堂参与为目的,该文作者开展了一项调查研究,旨在调查课堂参与中的性别差异以及课堂参与与学习成绩之间的关系,并进一步探讨在英语作为外语的中国环境下影
该文在综述汉语主要节律特点的基础上,归纳总结了汉语中实现节律的几种常见调节手段,并进而重点论述了英译汉过程中如何根据英汉的不同特点及汉语中实现节律可供选择的几种调
该文旨在对英语、汉语中的性别歧视现象进行对比研究.研究证实是男尊女卑在中西文化中具有共性,英汉两种语言在词汇层面均存在对女性的偏见与歧视."男性"词往往有褒义色彩,而
1993年,托妮·莫里森摘取了诺贝尔文学奖的桂冠.她以非凡的努力和惊人的才情打破了黑人妇女在文学界的长期沉默,成为美国、甚至世界文学史上一颗璀璨的黑色明珠.作为一名黑人