中国政府治理现代化汉西交替传译实践报告

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:lijia6685621
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
笔者曾在2019年7月24日为发改委国际合作中心拉美研修班一场有关中国治理体系现代化的讲座提供翻译服务。本文详细回顾此次口译实践,并用李长栓老师在《理解与表达:英汉口译案例讲评》(2013)一书中提到的UMEER(理解、记忆、表达、应急)框架详细分析音频转写材料。本文由四个章节组成:第一章是任务介绍,第二章描述不同的口译阶段,第三章按照框架的四个维度深入分析案例,最后一章总结案例中的突出问题,思考培养口译必备能力的方法举措,以及应对各种紧急情况所需的重要策略和能力,以达到输出内容准确、易懂、忠于原文的目的。文章的最后附上了音频转写实录和术语表。口译活动有其复杂性,因此笔者希望这篇实践报告能对后续的汉译西交替传译口译实践有所帮助,为翻译过程中产生的类似问题提供思路。
其他文献
区分汉语近义词对于留学生来说一直是重点也是难点。现代汉语语气副词“毕竟”、“到底”、“终于”、“究竟”、“总算”以及“终究”(以下统称“毕竟”等词)是容易混淆的副
第一部分高级别胶质瘤瘤周水肿影响因素分析背景:几乎所有的中枢神经系统肿瘤都可发生瘤周水肿,最常见的是高级别胶质瘤和脑转移瘤。肿瘤相关水肿可引起严重的神经缺损症状和
目的本研究旨在探索白细胞介素11(interleukin 11,IL-11)在真菌性角膜炎瘢痕化过程中的影响。方法用以制备模型的小鼠均是健康无眼疾的雄性SPF级C57BL/6J小鼠,8~12周周龄,共65
传统的版权诉讼模式下,原告提起诉讼的目的在于保护自己的权利,弥补因被告侵权所带来的损害。近年来,一些主体开始背离版权法的宗旨,把版权侵权诉讼作为盈利的工具,滥用法定损害赔偿规则来赚取高额损害赔偿金或和解金,这些主体被称作版权蟑螂,他们的出现对版权制度建设和版权司法保护提出了严重的挑战。美国作为受版权蟑螂滋扰最严重的国家,不得不通过司法手段来遏制其发展势头,美国法院通过多年的努力探索,在诉讼程序、“
本文主要运用定性分析与定量分析相结合的方法,从语义、语法、语用、认知和韵律等角度对现代汉语中单音节形容词的重复性做全方位探索。根据自建语料库对《现代汉语词典》中
唐诗文献整理是文献整理工作的重要组成部分,随时代发展不可避免地被刻上时代的烙印。唐代是唐诗文献整理的启创期,宋代唐诗文献整理出现了编年、评点、辑注、笺释等多种工作
全球范围内的很多大型城市都一直备受交通拥堵的困扰,而且伴随着城市规模的扩大,大型城市的虹吸效应十分明显。城市人口的增加、汽车保有量的增加、道路基础设施的落后导致拥堵问题尤为突出。城市短时交通流拥堵预测问题对拥堵演化过程建模,为城市居民的出行提供路径决策指导,而且也能为交通管理部门提供有效的警力部署决策信息。因此,拥堵短时预测问题能够在某种程度上为解决城市拥堵问题提供一定的辅助作用。虽然城市交通拥堵
[目 的]分析原发性甲状腺淋巴瘤的临床表现、合理治疗方式和预后影响因素,为临床诊治提供参考。[方 法]回顾1995年1月1日到2015年12月31日在云南省肿瘤医院接受治疗的34例原
高科技的迅猛发展以及宽带网的不断扩展使得数字技术得到广泛应用,尤其是以数字形式记录的文字、音乐、影视以及游戏等内容占领了数字媒体的各个平台。由内容向数字内容的转
目的探讨双能 CT(dual energy computed tomography,DECT)定量指标联合 CT征象鉴别磨玻璃结节(ground glass nodules,GGN)型肺腺癌病理亚型的价值。方法回顾性分析了苏州大学