《阿松》交替传译实践报告

来源 :河北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:my85643284
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《阿松》是1962年至1969年连载于日本杂志《周刊少年SUNDAY》(小学馆)上的漫画作品,是日本作家赤冢不二夫的经典代表作之一,曾经在1966年、1988年及2015年三次被改编成动画片。本部作品日常对话比重大,且语速适中,含有大量陌生词汇,共25集,总时长约10小时。本次翻译实践历时6个月,是以2015年第三次被改编成动画的《阿松》为对象而进行的交替传译实践活动。本次实践过程中,主要遇到了以下几个难点:一、日常对话中典故的口译;二、日常对话中多含义词汇的口译;三、不同角色的不同口语特点。针对以上难点,本次翻译实践尝试采取了以下方法:一、使用尽量言简意赅的一句话对其含义加以解释;二、结合实际情况选择最符合语境的翻译;三、对于不同身份形象的人采取不同的符合其形象的翻译。通过本次翻译实践,口语水平以及听力能力都得到了提升,与此同时,也更了解了日本现当代年轻人的文化价值观念,进一步提升日语口语和听力能力。
其他文献
<正> 梅恩公司是世界上最大的家禽屠宰设备制造厂家之一,从事家禽屠宰设备的生产已有近三十年的历史。现已发展成为在美国、英国、丹麦有其子公司的跨国企业。并在世界许多国
在立法思想上,应当适用“改名从宽”原则。从名的变更的角度看,姓的变更与名的变更不同,名字仅仅是一种符号,其修改应可从宽,不应当过度限制个人变更名字的权利,但是为了避免
近年来,陕西省在优质苹果生产技术研究方面取得明显突破。该省苹果产业下一阶段的发展目标是,到2015年力争使陕西省苹果优势区域布局和品种结构更加合理,育成2~3个具有自主知识产
本翻译实践报告是以澳大利亚作家海伦·加纳的小说《空余的房间》中第五章至第七章内容为翻译材料进行具体的翻译研究。该部分小说内容主要是讲述两个年过花甲的老女人尼古拉
安徽淮北市渠沟镇郭王村作为淮北市金针菇生产基地已有16年历史,全村种植户达200多户。建有470栋大棚.年产185万千克的“福建三明B”金针菇,效益较为可观。
山东省嘉祥县黄垓乡是目前国内最大的牛羊种苗交易市场,交易市场由嘉祥县、梁山县以及周边县市的畜牧户组成,年销售牛羊马驴等种苗超过30万头,养殖专业户将近1万户,每年接待来自
回首2012。中国LED产业发展环境令人振奋:7月量11日科技部网站发布《半导体照明科技发展“十二五”专项规划》,提升了半导体照明产业的国际竞争力;国务院决定安排财政补贴22亿元
玉米直播定向密植栽培技术,是云南省文山壮族苗族自治州的农业技术人员在推广玉米纸袋育苗定向移栽的过程中,针对旱地面积大、纸袋育苗定向移栽推广范围受限制的实际,摸索出来的
眼视光技术专业的学习目的就是为了保护人的眼视觉健康,主要学习眼科、视光学和视觉服务等方面的内容,为了实现眼的健康,人才培养目标是培养拥有较高的眼保健技术和专业验光