翻译评估

来源 :东华大学 | 被引量 : 5次 | 上传用户:a12431
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
如何对译文的质量进行有效可靠的评估一直是翻译学中的热点问题。但是长期以来,对译文质量本身的定义就不甚明了。而对于翻译评估的作用,性质和特点也没有深入的理论界定。翻译评估长期以来处于自发和主观的阶段。本文首先研究了翻译评估的性质特点,提出了进行客观的翻译评估的前提条件,并且指出客观的译文评估是可以实现的。 随着翻译理论和语言学的发展,各种不同的流派提出了各种各样的评估理论和模式,从而结束了翻译评估的那种处于自发的没有理论指导的主观阶段。首先提出基于语言学的较为客观的评估标准的是奈达,其后有功能主义,后现代主义和解构主义等等各流派。本文对各种流派的理论基础和特点作了介绍。最先对翻译评估作出系统研究并做出理论突破的是德国的功能主义翻译学者莱斯。她从理论上指出了翻译评估可以实现可行性和客观性,并提出了基于功能主义文本分类学的译文评估方式,从而为译文质量的评估提供了一个比较系统客观的评估模式。更为完善的评估模式当属豪斯的基于对文本分析基础并结合了语言学理论的分析模式。通过将文本分类为公开翻译和隐匿翻译,并将其结合到了文本/语域/文本功能的三层次分析法中。豪斯的模式在理论很好的解决了前人理论中的矛盾,特别是较好的解决了译文质量评估个流派之间就原文和译文之间的功能等值是否应该作为翻译评估中最高标准的争论。通过对主要流派的评估理论的比较与分析,指出以莱斯和豪斯为代表的语言功能主义的理论和评估模式是最为可取的。 将莱斯和豪斯的理论运用到了邓小平文选英译本的译文分析之中,作者在分析了邓选的体裁之后,指出了邓选的英译属于公开翻译。基于此进而指出作为公开性翻译的邓选,原文和译文之间的功能等值不应该作为对邓选英译本评估的标准。作者进而指出了在评估邓选英译本时应采取的翻译策略和相应的评估标准。结合公开翻译的特
其他文献
目的探讨血清肝载脂蛋白在膝关节骨性关节炎(KOA)患者血清中的表达及临床意义。方法采用免疫透射比浊法测定KOA患者和健康查体者血清中载脂蛋白A1(ApoA1)、载脂蛋白B(ApoB)含
<正>"作家应该有更开阔的视野和写作维度,不能老是抠自己的肚脐眼儿!""在世界文学的坐标中写作!""按照主流文学的价值观,写作的主题,最好是倾向乡村、变革、时代、战争……大
软件复用是在软件开发中避免重复劳动的解决方案。通过软件复用,可以提高软件开发的效率和质量。近十几年来,面向对象技术出现并逐步成为主流技术,为软件复用提供了基本的技
薪酬问题是人力资源管理的核心问题之一。改革和完善薪酬制度,是当前企业面临的一项紧迫任务。 本文旨在运用现代薪酬与绩效理论,根据涟源钢铁集团有限公司(以下简称涟钢)
本研究的目的在于确认一系列影响DB项目成功的因素,并检验这些因素与项目绩效的关系。 首先,在多年从业经验和文献阅读的基础上,设计了调查问卷,对33个DB项目的参与者进行
以有限元理论为基础编制出一计算连续梁内力并对其配筋的电算程序,对该程序的功能、编制方法加以介绍,并对其合理性、正确性加以验证.
<正>近日,全球的焦点再次集中在南中国海。随着越南、菲律宾等国家高调提出对南海的主权要求,这一地区形势变得极为紧张。在这个问题上,中国虽然保持了一贯的低调,但是也举行
期刊
随着公司法的发展,董事在公司经营管理中的地位日益突出,相应地其责任亦逐渐加重,故有必要对董事与董事责任的若干问题进行研讨。针对董事责任,我国公司法注重对其行政责任与刑事
湖北省清江水布垭水利枢纽是清江梯级开发的龙头工程,其导流隧洞是水布垭枢纽的重要临时建筑物,最大开挖断面24.30m×20.90m(宽×高),是水利工程中断面较大的地下工程。由于
在市场经济中,每一个经济个体的生存与发展无不受到各种宏、微观环境因素的影响和制约,由于企业的内部条件和外部环境持续不断变化,以及二者之间的动态交互作用,客观上存在众