《机场周围噪声等值线的绘制方法》翻译报告

来源 :南京航空航天大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangjue419
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着科技的进步与经济全球化的发展,世界各行各业都呈现欣欣向荣之势,我国的民航业也焕发着蓬勃生机。现今国内机场不断增建,大量民航飞机投入使用,航班班次也随之增多,也因此,机场周围产生了越来越严重的噪声污染问题。为改善这一状况,美国首次提出了“绿色机场”的概念,国际社会包括国内也逐渐所接受这一理念,并为此付诸行动。本文是基于国际民航组织发布的文件《机场周围噪声等值线的绘制方法》的翻译实践撰写的翻译报告。机场噪声是阻碍“绿色机场”建设的主要因素,该文本的翻译在推动我国“绿色民航”发展方面具有现实意义。同时,作为典型的科技文本,原文中的大量民航术语是文本特色之一,虽然大多数科技术语有较为严格的概念定义,但由于文化及语言的差异,科技术语的翻译存在不对等现象。由此,本报告将科技术语作为研究对象,将尚未有固定翻译的民航科技术语分为三类,即概念确切对等、概念功能对等和概念完全不对等,并基于翻译目的论对不同类型术语的翻译策略进行阐释。概念对等时使用确切对等词,即为如果汉语中存在与源语术语所含概念对等,即可直接使用意义相对应的确切对等词;概念接近对等或部分对等时,使用功能对等词,所谓功能对等词,是指“译入语与源语的某一个特定概念有着相同功能”;完全不对等时则利用各种翻译解决翻译问题。方法或策略针对已有固定翻译但未录入术语库的民航科技术语,总结了术语检索的系统方法,以期帮助后续科技翻译工作者提高术语选择的准确性。具体而言,本次翻译实践为机场减噪,绿色机场建设等相关专业文本的术语翻译提供实例分析,也为构建系统分类的民航术语翻译策略添砖加瓦。
其他文献
经济全球化背景下“一带一路”倡议的实施使中国与沿线国家的航空交流日益频繁,促使中国航空法借鉴外国先进经验,加快符合国际化标准的步伐,从而为中外航空交流提供全面的法律支持和服务。因此,作者选择《航空法基础》的第六章“商法在航空交易中的应用”作为英译中材料,并对此进行研究。本篇翻译报告由四章构成。第一章为项目介绍,从项目背景、项目描述及报告框架展开;第二章为翻译过程,由译前准备、译中实施和译后管理构成
学位
作为中国重要古典小说之一,《水浒传》已经译成多种外国语言,早在江户时期即译成日语,而其英译则相对较晚。1872年,《水浒传》的第一个选译文以《中国巨人奇遇记》为题在《中国评论》(China Review)上发表。而《水浒传》的全译本则要到20世纪30年代,由赛珍珠率先译出。迄今,《水浒传》翻译研究主题集中在研究综述、翻译策略、翻译方法、翻译风格等内部转换研究,而海外传播、影响等外部研究则极少。本研
学位
中国特色社会主义进入新时代以来,我国在步入世界舞台中央,为国际问题提供越来越多中国解决方案的同时,对具备跨文化能力的高端国际化人才的培养也提出了更高要求。作为高等教育跨文化能力培养的重要平台和路径之一的大学英语跨文化交际课程,目前还存在课程顶层设计不足、课程目标不清晰、课程体系不够完善、课程内容的选择需要更严谨的学理研究、教学模式和方法的科学性有待进一步提高、评价形式单一等方面的问题,严重掣肘中国
学位
近年来,计算机科学相关领域的快速发展对译员和翻译行业产生了深刻影响。与此同时,翻译技术的广泛运用也引发了技术伦理方面的问题。本报告以《翻译技术中人的问题》二、三两章为文本,进行英译汉翻译实践。该书是国际翻译与跨文化研究协会的年刊丛书,由劳特里奇出版社于2017年出版。《翻译技术中人的问题》是翻译技术伦理研究的代表作,主要讨论翻译技术与人互动中产生的问题,从情感、态度和需求方面思考翻译技术对译员产生
学位
《诗经》是中华诗歌源头,也是世界上最古老的诗集之一。《诗经》西译始于18世纪,目前已经译成世界上多种语言,其直接英译则在19世纪,迄今也出版有多种英语全译本,也出版有数量较多的《诗经》和其他中国古典诗歌的英译选集。相比而言,《诗经》翻译研究则相对滞后,相关研究主要包括经验式评论、译本对比、诗歌音韵翻译等,其翻译在海外传播和影响研究则明显不足。本研究基于描写译学理论,借助大数据检索、定量统计、对比研
学位
作为动态的英文在线哲学辞典,《斯坦福哲学百科全书》按条目的首字母顺序介绍了全世界的哲学知识,包括西方哲学和中国哲学。其中,墨家思想包括两个条目“墨学”和“墨经”,均为加拿大籍汉学家方克涛(Chris Fraser)所著。墨学蕴含着大量先进的哲学思想和科学思想,在中国传统文化中占有重要地位。《斯坦福哲学百科全书》体现了墨学在英语世界的传播。因此,对《斯坦福哲学百科全书》的墨学部分的第一章到第六章进行
学位
<正>斯伦贝谢公司的高精度核磁共振仪器CMR-MagniPHI,主要针对有机页岩和非常规页岩,可以从非常小的孔隙中获取高清核磁共振数据,提高对不同流体类型的识别。该仪器在回波间隔只有200 μs的情况下,进行连续的T1纵向弛豫时间测量,确定出页岩孔隙度和储层流体类型和体积,用于求解可动油和不可动油、高黏度碳氢化合物、游离水、毛细管束缚水和黏土束缚水。除了在储量计算方面有更大的确定性外,还为页岩气储
期刊
韵律句法学是一个跨学科的新领域,是韵律学与句法学结合的产物。冯胜利构建了一个系统的韵律句法学的框架并且提出了核心重音原则。但该方法的对象只限于单句,忽略了语篇下的话语功能。本文从此理论出发,探索韵律在语篇下是如何实现的。“但”(but)、“不过”(however)、“可是”(yet)常用作连词表转折含义,但其作为转折话语标记时,连词功能弱化,话语功能增强,具有多种话语交际功能。前人探索过英语转折话
学位
在当今社会,随着互联网和信息技术的发展,人们越来越习惯利用碎片化时间在移动设备上随时随地的进行学习,这是一种碎片化的学习方式。利用手机APP进行英语词汇学习就是其中的典型代表。然而,这种学习方法不利于学习者对英语词汇的系统习得。鉴此,本研究致力于在保留碎片化学习方式的前提下,对其进行优化,使其更具系统性。本研究选取南京航空航天大学非英语专业本科生为研究对象,通过问卷法调查基于移动学习APP的英语词
学位
学校历史教育是学生学习并了解本国及世界历史的重要途径之一,也是培养学生树立正确历史观的第一步,其中历史教科书是学校历史教育最重要的工具和手段。一直以来,日本历史教科书的内容对中日两国的外交及民间交往都有着重大的影响,因此,研究日本历史教科书中有关中国的内容是十分有价值的。本文首先探讨了日本初中教科书的审定及选用制度。虽然现今日本施行的并非国定教科书制度,但各出版社所编纂的教科书能否投入出版和使用,
学位