机器翻译在翻译实践中的辩证应用

来源 :青岛科技大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:shaoyuqi521
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在全球化背景下,世界各国在经济、政治、文化等方面交往日益密切。为了克服日渐凸显的语言障碍,翻译成为各国之间交流必不可少的“桥梁”。面对庞大的翻译市场,单靠人工翻译早已不能满足日益增长的翻译需求。近年来机器翻译技术发展迅速,利用机器翻译成为大中型翻译公司和职业译员的重要工具。然而,机器翻译虽然能够提高翻译速度,降低成本,却因译文质量问题而屡遭诟病。盲目依赖机器翻译对翻译市场造成了不良影响。本文旨在分析机器翻译在翻译实践中的利与弊,归纳机器翻译出现的典型错误,提出以译后编辑来弥补机器翻译的不足,从而让人们更加客观辩证地看待机器翻译,正确并充分利用机译工具,将机器翻译与人工译后编辑完美结合,提高翻译速度的同时,保障翻译质量。
其他文献
本文分析了建筑涂料重金属颜料以及挥发性有机物等对人体的危害,探讨了发展绿色建筑内墙涂料的必要性,研究了目前国内绿色内墙涂料发展中存在的问题.
近来,无论是家电业还是动保业,职业经理人的选留用都是企业最关心也是最棘手的问题,职业经理人被辞或请辞、跳槽或另立山头的事情也时有耳闻。那么,职业经理人是内选合适还是外聘
目的 探讨根治性全胃切除空肠间置代胃术对胃癌患者营养状况及生存质量的影响。方法 将43例胃癌患者根据治疗方法不同分为对照组21例,观察组22例。两组患者行根治性全胃切除
随着城市化进程的不断推进,中国城市贫困现象日趋严重,必须将开展城市反贫困治理列入党和政府的重要议事日程。要确保城市反贫困治理取得实效,就必须顺应形势变化,采取社会保
<正>“文革文学”进入当代文学史叙述视野已有二十多年。特殊的历史语境导致八十年代以后的叙述者不断地构建和重构文革文学史,并对文革时期的文学思潮、刨作状况以及作家的
作为一线教师,笔者结合实际,从语文教学目标、社会发展需求、学生口语表达能力现状和目前相关研究得失等方面对中职教学中口语训练的重要意义进行了阐述,注意到目前国内外相
上海申贝办公机械总公司是专业研制现代办公设备的高新技术企业。公司成立于1987年,现有员工5000余人,拥育技术开发中心、电影机械厂、复印机厂、速印机厂、碳棒厂、电子分公司
目的探讨高龄胃癌患者的临床特点、外科治疗及围手术期处理。方法回顾性分析我科2000年至2008年近9年间收治的76例高龄胃癌患者的临床资料。结果高龄胃癌患者具有症状不典型
期刊
口语交际是人们生活中的一个非常普遍的现象。在社会各领域国际交流频繁发生的今天,成功地进行口语交际的能力显的尤为重要。然而,中国传统的英语教学是以语法为中心的教学,