关于现代日语中的否定表达

来源 :山东师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:diaoyujiao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
日本人在其言语生活中,广泛使用否定表达.说起日语中的"否定表达",学习日语的外国人首先想到的是"ス"和"ナィ",对于"否定"的含义,也是简单地理解为"与肯定是相反的".该稿由以下四个部分组成:第一部分,该稿的研究目的和方法.第二部分,简要介绍以前的研究成果,以及该稿的研究对象和立场等.第三部分,对现代日语中的否定表达的构成和使用等进行分析.在语法含义上,"否定"与"肯定"相对,是对动作、作用、性质、状态等的否认.否定表达形式与可以"陈述副词"呼应使用,对肯定假想进行完全的彻底的否定.说起"否定",就不得不提取双重否定.所谓双重否定,就是连续两次使用否定形式,表达肯定的含义.但是,有的时候双得否定却又未必表示肯定,也可以表达否定的含义.第四部分,小结及今后的研究课题.从以上分析可以得知,现代日语中的否定表达无论其构成形式,还是其在言语生活中所发挥的功能,都是极其丰富的.日本人广泛、灵活地使用否定表达,这与社会、文化等有密切的关系.究竟有什么样的关系,在学习过程中应该如何理解和掌握日语中的否定表达,这将是今后值得研究的课题.
其他文献
如何正确地看待金钱和合理地使用金钱是人们自古以来都十分关注的问题,也是人们价值观和伦理观的重要议题。在当代西方,由于社会经济的发展和企业的壮大,越来越多的学者开始研究
研究表明:翻译不是静止的,而是动态的,那种想用几条原则、几句话甚至几个字来概括翻译原理的想法是行不通的,也是不合乎事物发展规律的.该文就从几个方面探讨当前中国翻译理
19世纪末维多利亚时期著名小说家托马斯·哈代用长篇小说的形式对悲剧的本质和精神进行了新的诠释,并取得了令人震撼的悲剧效果.他的名作《德伯家的苔丝》和《无名的裘德》既
外语教育中的文化教学,在许多国家里都是一个复杂问题.在中国,历史经验表明,外语教育中的文化教学受到两个主要因素的制约:一个是政治因素,另一个是文化因素.就教育层面来看,
杰克·伦敦(1876-1916)是19世纪90年代一位非常受欢迎的美国作家.《荒野的呼唤》被认为是杰克·伦敦最伟大的文学成就及美国文坛上的经典.杰克·伦敦被公认为一名自然主义作
引言:清末民初“美术”概念的引进在晚清中国,“美术”是个源自日本的概念。“美术”概念的引进对于近代中国的特殊社会意义,正如陈振濂所指出:近代中国绘画、“美术”的变迁
随着对外交流的增加和对外经济的发展,英语在社会各个领域都得到了广泛的应用.英语口语的学习和使用越来越受到重视.在大学英语教学过程中,学生的口语学习一直是研究的重点.
《背影》作为最具典范作用的散文之一,近年来一直备受学者们的青睐。谈到中国散文研究,必谈《背影》,对于《背影》的翻译研究也就少不了学者们的参与了。说到《背影》的译文,当数
第二次世界大战期间,十二逾万日裔美国人被美政府当局以"战时安全需要"为借口关进集中营.这一事件既给当时的受难者造成了物质和精神的双重伤害,同时又一定程度上体现了美国
该文从分析语用学中礼貌原则的研究现状入手,来界定礼貌原则的总体概念.在此基础上,认真分析了俄语言语礼节中的你——您指称和诸如称呼、问候、感谢、祝贺、道歉、告别、请