翻译美学视域下《尘埃落定》英译本的审美再现研究

来源 :大连外国语大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:tt_lang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,学术界对我国当代文学英译的研究越来越多,而关于文学译本的审美再现研究相对不足。《尘埃落定》是茅盾文学获得者阿来的一部代表作品,其英文译本由美国汉学家葛浩文及其夫人林丽君合译而成,并在国内外翻译研究界引起了广泛关注。本文通过对葛氏夫妇英译版本的审美再现研究,以期为当代文学作品英译提供参考和借鉴,更好地实现中国文学“走出去”。本研究基于翻译美学理论框架,以审美再现为切入点,针对以下三个研究问题,分别从语音、词汇、语义和语用四个层面对文学作品《尘埃落定》及葛浩文、林丽君英文译本《红罂粟》进行分析研究:1)原文本的美学价值是通过什么呈现的?2)葛浩文和林丽君是如何实现译文的美学价值再现的?3)译者为何以这些方式呈现原文本的美学价值?通过详细的实例对比分析,本文发现:首先,《尘埃落定》是一部具有高度美学价值的文学作品,除了极具传奇色彩的故事本身,更源于作品中所呈现的极富美感的语言风格和民族风情。其丰富多元的语言和文化美感极大地增强了作品的表达效果,提升了作品的艺术魅力。其次,译者在翻译原文本的过程中以模仿原文语篇为主,通过替代式、解释式和创造式以及对审美移情障碍的克服等翻译补偿手段实现原文的审美再现。最后,由于中英两种文化间的差异,以及审美主体和审美客体两大动态因素影响,导致译文中仍存在一些美学价值的流失及中国文化内涵的消解。本文以翻译美学理论中的审美再现为切入点,通过研究中国当代文学《尘埃落定》及其葛氏夫妇英译本,拓宽了《尘埃落定》英译本的研究广度,旨在为提高当代文学的英译质量提供新的启示,从而为解决跨文化交流中的理解差异提供新的思路。
其他文献
在当今社会,计算机网络飞速发展,为人们的生活带来极大便利。随着计算机网络融入人们生活的方方面面,人们对于网络的依赖性也越来越强。然而,网络在给人们生活带来便利的同时
我国页岩气储量丰富,近年来,页岩气的勘探开发越来越受到重视。页岩气藏渗透率极低,水平井体积压裂是其实现商业化开采的关键技术。常规气藏压后如果不及时返排,往往会造成严
造成注意力不集中的原因很多,其中开车使用手机和驾龄影响效果比较突出。眼睛是最能反映注意力状态的部位,为了检测注意力情况,研究人员对驾驶员眼动参数进行检测。为了提高
植酸(1,2,3,4,5,6-六磷酸肌醇)是水稻、玉米、小麦和大麦等谷物中磷的主要储藏形式。由于籽粒中的植酸易与微量矿质元素(如Fe和Zn)形成不能被人和反刍动物吸收的复合物,因此它是一种抗
云存储服务如今被越来越多的用户所喜欢和使用,因而引发了学界对于云存储隐私保护问题的思考和讨论。为了安全起见,用户在把数字图像上传到云端时,可使用加密密钥对图像进行
科学实验是推动人类社会进步的重要途径,将实验成果应用到现实生产生活中来,可有效改善生产质量,提高生活品质。高校实验室是进行实验教学、实践科研成果的主要场所,有利于学
猪链球菌2型(SS2)是一种重要的人兽共患病病原菌,溶菌酶释放蛋白(MRP)和胞外因子(EF)是其重要的2种毒力因子。参照GenBank上已发表的MRP和EF基因序列,设计引物,对4株国内SS2分离株进行
健康是人类永恒的追求。随着时代的发展,人们的健康意识普遍提高。平衡饮食是维护健康的一大基石,而生活中由于缺乏专业知识和长期以来不良饮食习惯难以纠正,往往会引发现代
近年来,随着科技水平的不断提高,互联网的应用愈加广泛,其为社会各个领域带来发展机遇的同时,本身也受到了一定的攻击。作为网络攻击的主要手段,分布式拒绝服务攻击是网络攻
为弥补目前基于信息论的信息隐藏模型缺陷,充分利用信息隐藏活动离散化特点,提出了信息隐藏的空间概念模型.该模型利用集合论和矩阵空间概念对信息隐藏各元素进行了空间概念表示