文学的陌生化翻译研究

来源 :湖南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhiyouyiren
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
陌生化翻译,作为一种强调译文文学艺术表现手法的翻译理念,具有其独特的魅力。陌生化作为文论概念早已出现,后又逐渐运用到翻译领域中。陌生化翻译,讲求的是在翻译时刻意采取新奇的表述手法,使得译文读者阅读时处于“陌生”的环境下,以感受来自不同语言,不同文化的新奇与美丽。文学因其本性,本就包含着对于陌生化的追求。翻译文学作为文学的一种,其文学性也是翻译活动中考虑的重要因素。因此陌生化翻译在文学翻译中有着其存在的重要意义。然而,陌生化翻译作为翻译理论,近年引起了学界的诸多争论。主要的争论点在陌生化翻译的意义与界定上。因此,本文以文学的陌生化翻译为研究目的,旨在将陌生化翻译理念推广到文学翻译中,论证其实践可行性和未来前景。文章对陌生化以及陌生化翻译的概念发展进行了辨析和阐述,并根据陌生化翻译的理念,以《平凡的世界》英译作为研究对象,分析了陌生化翻译在文学翻译实践中的意义和可操作性。结论得出陌生化翻译的理论虽尚需完善,但其在提高译文文学性上有着不可或缺的地位与意义,亟待学界进一步研究探讨。
其他文献
阅读课是初中英语教学的主要课型之一,随着中高考的改革,英语阅读量不断加大,阅读题分值所占比例也越来越大。作者多年任教初中毕业班,总结分析了在初中毕业总复习过程中英语
锂离子电池性能优良,在生活中广泛使用。而锂离子电池定期的测试工作时常被忽略,导致电池提前报废或者继续使用报废电池。前者造成资源浪费,后者会诱发许多不安全因素。国内
通过建立一博弈模型对我国信贷市场逆向选择风险进行了研究 ,说明了在多变量约束条件下 ,逆向选择行为的复杂性 ,并对我国信贷市场目前的一些现象做出了实证解释。
为了适应日益复杂的化工工艺程序的要求,必须健全设备安装及设计体系,这需要实现化工工艺设计方式的优化。其化工工艺水平与设计者的自身素质密切相关,有些工程设计者缺乏一
大庆首个弱碱三元复合驱工业化试验区位于大庆北三区西部,面积1.5 km2,有采油井14口,注入井13口,使用Na2CO3(12 g/L)/重烷基苯磺酸盐(2.5 g/L)/聚合物(1.4 g/L)溶液,2002-11-
社会经济的持续健康增长,现代化城市建设进程不断加快,城市规划过程中需要给予园林景观和道路绿化养护管理工作以足够的重视。积极开展将城市园林景观施工与道路绿化养护管理
三元复合驱可以提高驱替体系的驱油效率和波及体积,同时具有较低的界面张力、较好的粘稳性和乳化性能而已经成为大庆油田的主导开采技术。大量的实验表明,强碱三元驱油体系对
本文探讨的是人称代词中第一人称“我”“我们”的用法。进而从形式、构成和功能角度考察了“我”“我国”“我们党”等这一类词中的“我”和“我们”在具体的语言环境中和不
目的探讨视频健康教育结合回授法对老年冠心病患者心理状态和自我护理能力的影响。方法选取新疆医科大学第一附属医院综合心脏内科收治的老年冠心病患者102例,按随机数字表法
被誉为澳大利亚的《飘》的《荆棘鸟》的问世取得了巨大的轰动,其作者是澳大利亚著名的女作家考琳·麦卡洛,这部小说被《时代》杂志列为十大现代经典作品之一。《荆棘鸟》这部